NHKニュースで学ぶ現代英語 2025年10月勉強分③

TikTok 米国内の事業継続へ

< 見出し>TRUMP MOVES TIKTOK U.S. OPERATIONS UNDER AMERICAN CONTROL

President Donald Trump has signed an executive order to approve the transfer of TikTok’s U.S. operations to a joint venture in the country.

・joint venture:合併会社
 ※ここではIT大手のオラクルを含む新たな企業連合のこと。

The order says the venture will be majority-owned and controlled by United States “persons.”

・majority-owned:株式の過半数を所有している

The decision leaves China’s ByteDance and its affiliates with less than 20 percent of the venture.

・leave A with B:AにBを残す、AをBという状態のままにしておく
・affiliate:関係者、関連会社

ByteDance is the developer of the popular video-sharing app.


U.S. operations of the app’s algorithm, code, and content moderation will also fall under the joint venture.

・moderation:適度
・content moderation:投稿の監視(コンテンツを管理して適度にすること)
・fall under ~:~の管理下に入る、支配下に入る ※下記豆知識参照

Local user data will be stored in a cloud run by a U.S. company.


Vice President JD Vance says the new U.S. company will be valued at around 14 billion dollars.


Trump says that Chinese President Xi Jinping also approved the deal.



【 豆知識:"fall under" の様々な意味 】
fall under ~:~の管理下に入る、~に分類される、~に該当する、~の適用対象になる、~の範囲内に置かれる

~の管理下に入る
例) U.S. operations of the app’s algorithm, code, and content moderation will also fall under the joint venture.
「アメリカにおける運営、・・・も、その合弁会社の管理下に入る」

~に分類される
例) Internet fees fall under business expenses.「インターネット代は事業経費に分類される」

~に該当する
例) This document falls under classified information.「この書類は機密情報に該当する」

~の適用対象になる
例) Online sales may fall under new taxation rules.「オンライン販売は新しい課税ルールの適用対象になるかもしれない」

~の範囲内に置かれる
(fall under suspicion「疑いの範囲内に置かれる、疑いをかけられる、嫌疑をかけられる」)
例) The organization fell under suspicion of misusing donations.「その団体は寄付金の不正使用で疑われた」


外国人患者への対応 8割超が未整備

< 見出し>HOSPITALS STRUGGLE AS FOREIGN PATIENT NUMBERS RISE

The number of foreign visitors to Japan last year hit more than 36 million, almost triple the figure a decade ago.


This influx has also led to an increase in non-Japanese seeking medical services.

influx:流入、殺到
increase in ~:~の数の増加

But a survey found a large majority of hospitals have no manuals on how to cope.

・cope:(うまく)対処する、処理する

Japan’s health ministry conducts the survey every year.


The latest asked over 8,000 hospitals about their preparedness as of September last year.

・preparedness:準備(状況)、心構え

Five thousand nine hundred of them responded.


Around 87 percent of the hospitals said they don’t have manuals on how to deal with foreign patients, while just 5.5 percent said they do.


Ministry officials say they understand there are medical institutions unprepared for foreign patients.

・medical institution:医療機関

They say they’ll continue to call for manuals to be drawn up and offer assistance in the form of interpreters and the publication of multilingual resources.

draw up ~:~を作成する、~を策定する
in the form of ~:~の形で、~の形式で

自民党新総裁に高市早苗氏

< 見出し>TAKAICHI ELECTED AS NEW LDP LEADER
LDP:自由民主党(= Liberal Democratic Party)

Japan’s ruling Liberal Democratic Party has a new leader.

ruling party:与党
 ※cf. opposition party:野党
Liberal Democratic Party:自由民主党(略称 LDP)

Former Economic Security Minister Takaichi Sanae was elected by members on Saturday.


She’s the first woman to ever lead the party.

・the first ~ to ・・・:~として初めて・・・する
・ever:強調の意
 ※参考:英語で鑑賞 Just Add Magic : Season3-12 Just Add New Protectors

“Instead of just celebrating, I know the real challenge starts now. I believe there is a mountain of work ahead and we must tackle it together with everyone’s support.”

real challenge:本当に難しい課題

Pointing to how the LDP has lost numbers in the Diet, she said everyone in the party should work tirelessly and she will strive to work even more.

strive:努力する、骨を折る

She said she would remove the term “work-life balance” from her vocabulary.


Next, she will be facing a vote in the Diet.


The Lower and Upper houses decide on who becomes prime minister.


The ruling coalition currently lacks a majority in either house, but it’s unclear if the opposition parties will rally behind an alternative.

ruling coalition:連立与党
rally:集まる、再結集する
rally behind ~:~の下に集結する、~への支持でまとまる

If Takaichi wins that vote, she’ll make history as the first woman to become Japan’s prime minister.



【 豆知識:未来進行形の使い方 】
①その動作が未来において続いている感じを表す。
例)
(ニュース文)She will be facing a vote in the Diet.「高市氏が国会での(首班指名の)投票に臨むことになる」
※「試練をくぐり抜けていくことになる」といった、ややドラマチックなニュアンスが出る。

②未来の予定されている出来事を表す。
例)
The festival will be happening near the park.「祭りはその公園の近くで開催される」
※上記のニュース文の例はこれにもあたる。

③疑問形の際、依頼と混同させないようにする。
例)
Will you be coming to my party tonight?「今夜のパーティーに来てくれる?」
※"Will you …?" にすると、頼んでいるように受け取られる可能性がある。


リチウムイオン電池火災 リコール製品で多発

< 見出し>RECALLED PRODUCTS WITH Li-ION BATTERIES LINKED TO FIRES
・Li-Ion Battery:リチウムイオン電池(= lithium-ion battery、略称 LIB)[líθiəm áiən]
 ※参考「豆知識:日本語発音とは発音が大きく異なる単語」

Lithium-ion batteries are used in lots of products.


But here in Japan, they’ve been involved in more and more fires.


And many of the products were already subject to recalls because of battery defects.

be subject to ~:~の対象である、~にさらされる

In July, five people were hurt when a portable charger caught fire on a train in Tokyo.

portable charger:モバイルバッテリーのこと
 ※特にコンセントに差すタイプの「充電器」は、wall chargerなど。

The charger was already under recall.


That’s just part of a pattern revealed by an NHK investigation.


NHK analyzed data from the Consumer Affairs Agency on serious accidents involving electronic appliances.

Consumer Affairs Agency:日本の「消費者庁」

The investigation covered more than 1,000 cases in the three years and five months through August.


It showed at least 400 reported fires linked with products containing lithium-ion batteries.


At least 100 of those fires appear to have been caused by products recalled by their manufacturers.


Information on recalled products is posted on the Consumer Affairs Agency’s website if it’s reported to the government.


But it’s up to manufacturers and distributors to decide how to tell the public and how to recall the products.

it is up to A to ~:~するのはAしだいである、~するのはAに任されている
・distributor:販売業者


【 豆知識:「~に関して」での"on"と"about"の違い 】
「on」には、何かに焦点を当てたり、それに集中したりするというニュアンスがある。
例)
・The government issued a report on air pollution.「政府は大気汚染に関する報告書を出した。」
・They conducted a survey on social media use.「彼らはSNS利用に関する調査を実施した。」

on
フォーマルな響きがあり、「大気汚染に焦点を当てた報告書」のように、その対象に直接焦点が絞られているニュアンス。
about
少しカジュアルで口語的。
また、(例えば上記の例でaboutを使うと)報告書は大気汚染に関係しているものの、必ずしもそれがメインとは限らないといったニュアンスが出ることもある。

コチラも参考:「about」ではなく「over」を使うのはなぜ?