NHKニュースで学ぶ現代英語 2025年5月勉強分③

米ハーバード大 トランプ政権を提訴

< 見出し>HARVARD SUES TRUMP ADMINISTRATION OVER FEDERAL FUNDING FREEZE

Harvard University has filed a lawsuit to block the U.S. government from freezing billions of dollars in federal funding.

・金額 in ~:~という形での、~という名目での

It comes as the White House has demanded the school reform its student discipline policies and end all diversity, equity, and inclusion programs.

・It comes as ~:それはちょうど〜という時に起きた、〜という状況下でのことだ
discipline:規律、しつけ、懲戒

Students and faculty have staged rallies in support of Harvard’s resistance to the Trump administration after it announced the partial freeze last week.

faculty:(大学の全ての)教員陣、教授陣
・stage:(イベントを)主催する
・in support of ~:~を支持して、~に賛成して

Harvard had rejected the new conditions imposed to continue receiving federal funding.


The White House claims the university’s lack of action against alleged antisemitism on campus as justification for its demands.

・antisemitism:反ユダヤ主義 ※「anti」の発音について ※GPT欄参照
 ※Semitism:ユダヤ主義
・on campus:inとonの違いについて GPT欄参照
・justification:正当化すること

Harvard filed suit with a federal court in Massachusetts on Monday.


It accuses the administration of using the funding to try to gain control of academic decision-making at the university.

・gain control of ~:~の支配権を得る、~の主導権を握る

It called the freeze “unlawful and beyond the government’s authority.”
unlawful:違法の、非合法の
 ※illegalと比べ、法律用語やフォーマルな文でよく使われ、権利侵害、公権力の乱用、契約違反など「法的に正当性がない」ことに焦点をあてる表現(by GPT)

Harvard President Alan Garber said in a statement that the government’s actions have what he called “stark real-life consequences” for students and researchers.

・stark:荒涼とした、容赦のない、厳しい
consequences:影響、弊害、余波
・stark real-life consequences:政治家や大学関係者の声明文でよく使われる強調表現(by GPT)

chatGPT

“The White House claims ・・・ on campus." という文で、campusの前はなぜ「in」ではなく「on」?
「大学(キャンパス)」というある程度広くて開かれた場所(施設)に対しては、「on」が使われる。
「面」や「敷地」に関連する場所には「on」が使われるのが自然な英語の感覚。

・ on campus(キャンパス内で)
・ on the farm(農場で)
・ on the island(島で)
・ on the street(通りで)

「in campus」 は通常使われない。「campus」は具体的な建物の「中」ではなく、敷地全体を指すため、「in」のように「内部」を強調する前置詞は適さない。
※「in the library(図書館の中)」「in the classroom(教室の中)」はOK、でも「in campus」は違和感がある。

chatGPT

カタカナで表すと、「anti」は「アンチ」と「アンタイ」のどっち?
「anti」 の発音は場面や地域によって使い分けがある。
・アンタイ (/ˈæntaɪ/):イギリス英語寄り、フォーマル、ニュース・学術など
・アンチ(/ˈænti/):アメリカ英語寄り、カジュアル、会話で多い

ついでに「direction」の「ダイレクション」と「ディレクション」は?
こっちは「ディレクション」のみ(正確には /dəˈrɛkʃən/(ドゥ・レクション に近い)。「ダイレクション」は和製英語。

中国で人型ロボットのマラソン大会

< 見出し>CHINA HOLDS FIRST HUMANOID ROBOT RACE

Beijing has hosted a half-marathon race featuring humanoid robots running together with humans.


Organizers say the event was the first of its kind in the world.


About 20 bipedal robots developed by Chinese companies and universities took part in the race held on Saturday.

・bipedal:2足歩行の、2足を有する、2足動物の [báipèdl]
 ※bi「2、2つ」+ped「足」

It was hosted by the local government, among others.

among others:とりわけ、数ある中でも

To ensure safety, robots and humans were given separate running lanes.


Each robot started one minute apart, accompanied by a human runner.

・one minute apart:1分間隔で、1分ずつずれて

Robots had to be bipedal and move without the use of wheels, either autonomously or through remote control.

・autonomously:自発的に、独立して

Some robots ran smoothly like humans, while some faltered as they advanced.

・falter:ふらつく、よろける、よろめく [fɔ́ːltər]

“As the number of elderly people is increasing rapidly, I hope robots will help them in their daily lives.”


In the robot category, Tiangong Ultra, developed by a Beijing company, won the 21-kilometer race with a time of 2 hours and 40 minutes.



アイルランド TikTokに制裁金

< 見出し>TIKTOK FINED $600 MIL. OVER EU USER DATA TO CHINA
over ~:~に関して、~を理由に ※GPT欄参照

A privacy watchdog in the European Union says the video-sharing app TikTok improperly sent user info to China.

watchdog:「番犬」→「監視機関」
・improperly:不適切に

It has issued a fine of around 600 million dollars.


Officials at Ireland’s Data Protection Commission announced the penalty, saying TikTok broke EU privacy rules.


They say China’s National Intelligence Law requires all companies and citizens to hand over data.


They say the app was not transparent to users on where their personal info was sent, and it had insufficient measures to ask them for permission.

transparent:「透明な、透き通っている」→(説明や組織、手続きなどが)「分かりやすい、隠し事や偽りのない、率直な」
insufficient:不適切な、不十分な

The commission is giving TikTok six months to meet the EU’s privacy benchmark.

benchmark:基準、標準

Failing to do so will result in a suspension of all data transfers to China.


But TikTok disagrees with the decision and plans an appeal.


It says China has never requested data for European users and that it never provided the info.


chatGPT

見出し"TIKTOK FINED $600 MIL. OVER EU USER DATA TO CHINA" と同じ「over」の例文を挙げて

・He was fired over a mistake.「ミスを理由に彼はクビになった。」
・They had an argument over money.「お金のことで口論になった。」
・She cried over the news.「そのニュースに関して彼女は泣いた。」

「about」ではなく「over」を使うのはなぜ?
about:中立的な「話題・テーマ」
over:「対立・原因・問題・感情」など、やや強い・対立的な関係

ニュースのような 法的・社会的なトラブル・原因・対立が関わる内容 では、「over」 がより適切。

ネット利用 低年齢化と長時間利用進む

< 見出し>SURVEY: CHILDREN’S INTERNET USE INCREASING IN JAPAN

A survey in Japan shows that an increasing number of young children are using the internet and spending more time doing so.

・an increasing number of ~・・・:「数が増えている」と言うとき、英語では「増えている数」を主語にして表せる。
・young:小さい、幼い
 ※英語では小中学生やそれ以下まで含めてyoungを使う場合がある。

The survey is conducted by the Children and Families Agency.


Nearly 2,000 parents of children up to the age of nine responded in fiscal 2024.Among their children, nearly 80 percent use the internet, including to watch videos and play games.


The figure is up more than 20 percentage points from 2018.


The time spent on the internet is also on the rise.

(be) on the rise:上昇中で

About half of the children spend more than two hours per weekday.


Professor Takeuchi Kazuo analyzed the survey results.


“Using smartphones can be helpful for parents in raising children. But if there are no rules or limits, it can lead to disorderly lifestyles or addiction.”