NHKニュースで学ぶ現代英語 2025年11月勉強分①

米政府機関が一部閉鎖

< 見出し>U.S. GOVERNMENT SHUTS DOWN

The U.S. government has entered a partial shutdown.


Lawmakers failed to agree on a stopgap funding bill before the federal budget expired.

・stopgap:その場しのぎの、一時しのぎの、間に合わせの
・stopgap funding bill:つなぎ予算案

This is the first shutdown since U.S. President Donald Trump’s first term.


Republicans hold the majority in the U.S. Senate, but they failed to reach the 60 votes necessary for passage.

・the U.S. Senate:アメリカ上院
 ※参考 : 「豆知識:(自分で)アメリカの議会関連の語彙の整理 」
passage:通過、(ここでは議案の)可決

Democrats are demanding they reverse cuts to U.S. healthcare subsidies.

cut to ~:~の削減
subsidy:助成金、補助金

Both sides accuse each other of causing the shutdown.

・accuse A of B:AをBに関して非難する、責任があると追求する
 ※前置詞に関し下記GPT欄参照

The Congressional Budget Office estimates around 750,000 federal workers could be furloughed each day for as long as the shutdown lasts.

・The Congressional Budget Office:議会予算局
・furlough ~:(公務員などを)一時的に休職させる [fə́ːrlou]
・each day:1日ごとに(=毎日)

Essential services, including those related to national defense, law and order, and healthcare will continue.

law and order:「治安維持」などを意味する定型の表現

But if it stretches on, national parks and tourist sites may close, and airports across the U.S. could be impacted.

・stretch on:(時間的に)長く続く

Last time around, the U.S. government shut down after lawmakers clashed over Trump’s efforts to fund a border wall with Mexico.

・last time around:前回は
 ※aroundが付くことによって、今までも何度も起きていて、これからも起きる可能性が高いことを暗に示している。
・clash over ~:~で衝突する
・effort:試み、取り組み
・fund ~:(動)~に資金を供給する

chatGPT

“Both sides accuse each other of causing the shutdown." で「accuse」の内容の前置詞が「of」なのはなぜ?
※「about」との違いについては別GPT質問「「accuse A of B」はなぜ「about」ではない?」参照

英語で「of」は「所属」「起源」「原因」などを示す抽象的な前置詞で、「罪や非難の原因はその人に“属している”」というイメージだから。
例:
He was accused of theft.「彼は盗みの罪で告発された」
She accused him of lying.「彼女は彼を嘘をついたことで非難した」
They accused the company of discrimination.「彼らはその会社を差別で非難した」


同じ「of」の使い方でセットとなる動詞の例
suspect A of B:AをBのことで疑う
例) Police suspected him of theft.
convict A of B:AをBの罪で有罪にする
例)He was convicted of murder.
acquit A of B:AをBの罪で無罪にする
例)She was acquitted of fraud.

ノーベル生理学・医学賞に坂口志文さんら

< 見出し>JAPANESE SCIENTIST WINS NOBEL PRIZE IN MEDICINE

Japan has a new Nobel laureate.

laureate:受賞者 [lɔ́riit]
 ※laurel「月桂樹」から。

Sakaguchi Shimon is one of three winners of this year’s Nobel Prize in Physiology or Medicine.

physiology:生理学 [fìziɑ́lədʒi]

The Nobel Assembly says the three scientists discovered how the immune system is kept in check.

・The Nobel Assembly:ノーベル賞選考委員会
・immune:免疫の
・keep ~ in check:~を制御する、抑制する、けん制する
 ※「check」はチェスで相手のキングを攻撃し動きを制限することから。例) keep inflation in check「インフレを抑制する」、keep one’s emotions in check「感情を抑える」

Through years of back-and-forth research, they identified the system’s so-called security guards, known as “regulatory T cells.”

regulatory:(形)規制する、制限する [régjulətɔ̀ːri]
・regulatory T cells:制御性T細胞

Those prevent our immune cells from attacking our own body.


Sakaguchi kicked off this research in 1995, when he first identified the unknown cells.


He's now affiliated with the University of Osaka.

・(be) affiliated with ~:~に所属している、~に在籍している、~と提携している

“This award may lead to more development and research in this field. And hopefully progress will be made to the point where we can have real, medical, bedside applications for this work.”

・bedside:臨床の
 ※専門的には「clinical」を使うことが多い。

The research is expected to lead to new treatments for cancer and autoimmune diseases.

・autoimmune disease:自己免疫疾患

大相撲 34年ぶりロンドン公演

< 見出し>GRAND SUMO TOURNAMENT KICKS OFF IN LONDON
・grand sumo tournament:大相撲(略称 GST)

Finally, a traditional Japanese sport in a faraway place.


Sumo wrestlers are taking to the ring in London.

・sumo wrestler:相撲取り、力士
・take to the ring:リングに上がる、(ここでは)土俵に上がる

And they’re captivating audiences with their strength and spirit.

・captivate:魅了する

Bouts in the Grand Sumo Tournament kicked off on Wednesday at the Royal Albert Hall.

bout:(ボクシングやレスリングなどの)試合、(ここでは)取組 [báut]

It’s the first such event abroad for wrestlers from Japan in 20 years and the first staged in the British capital in more than 30.

・stage:開催する
 ※stagedとなっている理由について下記GPT欄参照

Organizers say the roughly 27,000 tickets that went on sale for the five-day event have sold out.

go on sale:発売される、売りに出される

“Excellent! I’m so thrilled and happy to watch it live in London.”

・watch ~ live:~をリアルタイムで見る、生中継で見る、(ここでは)生で見る

“All the rituals were amazing. Everyone was very respectful. But as soon as they got to the sport, people really cheered on.”

ritual:儀式、典礼
・get to ~:~を始める
・cheer on:声援する、激励する、拍手を送り続ける、励ます
 ※この「on」について下記GPT欄参照

Sumo has been gaining attention overseas in recent years.


Exhibition matches are scheduled for Paris next June.

・exhibition match:親善試合、模範演技
 ※大相撲の海外公演は公式記録に残る本場所とは区別されるため、このような表現になっている。

chatGPT

“It’s ・・・ and the first staged in the British capital ・・・." の「stage」はなぜ「staged」?
実際は「and the first event that was staged in the British capital」で、"that was staged" の関係代名詞節が省略されて"staged" だけが残っている。

chatGPT

“But as soon as they got to the sport, people really cheered on." 内「cherre on」の「on」について
句動詞“cheer on” の “on” は方向や対象へのエネルギーを示す “on”(=「向けて」)で、cheer(歓声を上げる)+ on(相手に向かって)→「誰かに向かって応援する」というイメージになる。


同じタイプの “on” の例
go on:(話・出来事が)続く/起こる
例) “What’s going on here?”(ここで何が起きてるの?)← 状態が“前へ進んでいる”感覚


move on:(話題・状況が)先に進む
例) “Let’s move on to the next topic.”(次の話題に進もう) 前方向への動き


carry on:続ける
例) “Please carry on.”(どうぞ続けてください) 行動を“前に押し出す”イメージ


hold on:相手に向かって)待って/つかまる
例) “Hold on a second.”(ちょっと待って) 動きを“止めて留める”方向性


focus on:~に集中する
例) “Focus on your goal.”(目標に集中しなさい) 注意を“向ける”方向


work on:~に取り組む
例) “I’m working on a new project.”(新しいプロジェクトに取り組んでいる) 労力を“向けている”方向


count on:~を頼りにする
例) “You can count on me.”(私を頼っていいよ) 信頼を“相手に向ける”方向


rely on:~に頼る
例) “We rely on technology.”(私たちは技術に頼っている) 依存の方向


build on:~を土台にする
例) “We’ll build on this success.”(この成功を土台に発展させよう) 基盤“上に”積み上げるイメージ

米国防総省 取材規制でメディアと対立

< 見出し>MEDIA OUTLETS REJECT NEW PENTAGON PRESS RULES

Dozens of media organizations have reportedly rejected new press restrictions laid out by the U.S. Defense Department.

lay out:(計画や主張などを)提示する、提案する

Journalists handed in their badges and vacated their offices in the Pentagon after the deadline to sign the policy.

・hand in ~:~を提出する、手渡す
 ※この「in」について下記GPT欄参照
・vacate:空ける、立ち退く

President Donald Trump’s administration had demanded media organizations sign the policy by Tuesday.


It said it would not renew the credentials of their reporters otherwise.

otherwise:さもなければ、そうしないと、そうでなければ
・credential:資格証明書、承認情報

The new rules require journalists to request prior approval before reporting on information.


The Pentagon would also be able to confiscate the credentials of reporters who seek information without approval.

・confiscate:没収する、(罰として)取り上げる

Reporters of outlets that refused to sign walked out of the Pentagon on Wednesday.

・walk out of ~:~から退去する、(抗議の意思表示として)出ていく

The Pentagon Press Association issued a statement, saying October 15 is “a dark day for press freedom.”


Reuters says at least 30 organizations have rejected the rules.


NHK has also refused to sign the policy.


chatGPT

“Journalists handed in their badges ・・・" 内「hand in」の「in」について
前置詞 in はしばしば「範囲・組織・場所の内部に入る」ことを表す。

turn in a report(報告書を提出する)
send in an application(申請書を送る)
give in your homework(宿題を提出する)

どれも「相手のシステム・組織の中に入る」感覚。



ということは「hand in」を使う文は大抵組織絡みの内容?
「hand in」は多くの場合、“組織・権威・制度などへの正式な提出”を表す表現。
個人同士のカジュアルなやり取りよりも、「学校」「会社」「役所」「軍」「警察」などの“秩序のある場”が関係するケースが多い。

hand in your homework ← 学校(教師という権威)
・hand in your resignation ← 会社(上司・人事部)
・hand in your badge and gun ← 警察・軍などの組織
・hand in your passport ← 入国管理や公的機関


参考
hand in :公式に「組織・上位者」に提出
hand over:単に「人に」渡す(強制・譲渡のニュアンスも)
hand out:多くの人に「配る」



じゃあ組織ではなく「誰かに手渡す」は hand in ではなく hand over?
「誰かに手渡す」なら hand over が自然。
例)I handed over the keys to John.