NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年7月勉強分②
英女王が贈呈 土佐藩士のサーベル見つかる
【 語彙・表現 】
・long-lost:長く行方の知れなかった~、ずっと音信不通だった~
※e.g. long-lost friends:ずっと音信不通だった友人たち
・a piece of history:歴史のひとかけら、歴史の一部
・recover:取り戻す、回収する
ex) A long-lost piece of history has been recovered here in Tokyo.
・saber:軍刀、サーベル
・decades-long ~:数十年にわたる~
ex) A saber presented by Britain’s Queen Victoria to a Japanese samurai has been found after a decades-long search.
・ivory:(形)象牙製の
・hilt:刀剣などのつか [hílt]
ex) The sword features an ivory lion’s head attached to the hilt.
・inscribe:刻み込む、彫る
ex) The name of the samurai is inscribed on the blade.
・escort:護衛する
・shortly after ~:~の直後に
・fall:崩壊、没落
・shogunate:日本史における将軍の職やその政治体制
・the Tokugawa shogunate:徳川幕府
ex) Goto Shojiro was among a group of officials escorting Sir Harry Parkes to Kyoto to meet the emperor in 1868, shortly after
the fall of the Tokugawa shogunate.
・traditionalist:伝統主義者(ここでは攘夷派の志士)
・expel:追い出す、追放する、除名する [ikspél]
ex) On the way, they were attacked by traditionalists who wanted foreigners expelled from Japan.
・disarm:武器を取り上げる、武装解除する [disɑ́rm]
・assailant:襲撃者、攻撃者 [əséilənt]
・unharmed:無傷の [ʌnhɑ́ːmd]
ex) Goto was able to disarm the assailants, and Parkes was unharmed.
・as a token of ~:~のしるしとして
ex) Queen Victoria sent Goto the sword as a token of Britain’s appreciation.
・alongside ~:~の横(side)に並んで、~と一緒に、~と同時に
・sheath:刀剣を覆うさや [ʃíːθ]
・praise:ほめる、称賛する、たたえる
ex) It was found alongside a sheath and belt, as well as a letter from Parkes praising Goto’s courage.
【 豆知識:「イギリス」の呼び方 】
イギリスは、イングランド、スコットランド、ウェールズから成る「グレートブリテン」と、「北アイルランド」を合わせた連合王国。
なので正式名称は
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland「グレートブリテン及び北アイルランド連合王国」
(略称は the United Kingdom、またはそれをさらに略した the U.K. )
England
England(イングランド地方)は人口も面積もイギリス最大だが、上記の通りイギリスの一部にすぎない。
そのためイギリス全体を指してEnglandが使われることがあるが、正式な場面では間違いとされ、さらにはスコットランド、ウェールズ、北アイルランドの人々や歴史・文化を軽んじているように受け取られる可能性がある。
Britain
国際ニュースなどでよく使われるイギリスの通称だが、正式名称から分かる通りNorthern Ireland(北アイルランド)を含まないため、厳密にはイギリス全体を指していない。
従って、公的な場面では、the United Kingdomあるいはthe U.K.のどちらかを使うと、この国全体に敬意を払っていると受け取ってもらえるのではないか(by サム先生)。
藤井六冠 名人戦制し史上最年少で七冠
【 語彙・表現 】
・record book:(単に)記録
・liken A to B:AをBに例える、なぞらえる
ex) A Japanese man is rewriting the record books of a game that’s been likened to chess.
・prestigious:権威のある、名誉ある、名の通った、一流の
ex) Fujii Sota is just 20 and now the youngest player ever to win one of the most prestigious titles in shogi.
・best-of-seven series:七番勝負
※ある種のスポーツや囲碁将棋の対戦などに使われる表現で、その回数の対局・試合を行い過半数を制すれば全体的な勝敗が決まる形式
ex) Fujii defeated defending champion Watanabe Akira in the fifth match of a best-of-seven series on Thursday.
・by about four monthsは:およそ4か月の差で
※byは差分を表す前置詞
ex) The victory made him the youngest holder of the Meijin title by about four months.
・feat:偉業、功績、手柄、妙技
ex) Fujii is now just the second player ever to hold seven of the eight major titles and is about four and a half years younger than the legendary Habu Yoshiharu was when he achieved the feat.
・A so B:B するために A(目的を表す so)
・live up to ~:(期待や基準などに)沿う、応える
ex) I have to keep working hard so I can play shogi that lives up to the Meijin name.
・defend:防衛する
ex) Fujii’s next challenge is to defend his title in the Kisei championship.
【 豆知識:"challenge" は日本語の「チャレンジする」とは違う 】
動詞としての “challenge" は「戦いを挑む」という強い意味合いがある。なので日本語で言う軽い「チャレンジする」には使わない。
× I am going to challenge scuba diving next week.
〇 I am going to try scuba diving next week.
例
You need to challenge yourself more. 「さらに精いっぱいの努力をする必要がある」
Some kids challenge their parents’ authority. 「子どもの中には自分たちの親の権威に挑む子もいる。」
米 国債の債務不履行を回避
【 語彙・表現 】
・U.S. Senate:アメリカの議会上院 ※豆知識参照
・suspend:一時的に停止する
・debt ceiling:債務上限
※アメリカでは、政府が国債などを発行して借金できる上限が決められていて、債務上限を引き上げるには議会の承認が必要となる。
ex) In Washington, the U.S. Senate passed a bill suspending the government’s debt ceiling.
・bring back:連れ戻す
・economy:(国や組織などの)経済機構
・the world’s largest economy:世界最大の経済大国
・the brink:(主に悪い状態に入る)寸前、瀬戸際
・days away:数日先(後)
※cf. weeks away:数週間後、months away:数か月後
ex) It brings the world’s largest economy back from the brink of a default, which officials warned was just days away.
・default:債務不履行
・hang over one’s head:(心配や好ましくない問題などが)頭から離れない
・Democrats:下院の民主党員 ※豆知識参照
・The House:アメリカの議会下院 ※豆知識参照
ex) Default was the giant sword hanging over America’s head. But because of the good work of President Biden, as well as Democrats in the House and Democrats in the Senate, we are not defaulting.
・House speaker:(アメリカの議会の)下院議長 ※豆知識参照
・sign it into law:(ここでは大統領が)法案に署名して法律にする
ex) The bill follows a deal reached between House Speaker Kevin McCarthy and U.S. President Joe Biden, who is now expected to sign it into law.
・cap:蓋をする、上限を設ける
・non-defense spending:防衛費以外の歳出、非防衛支出
・borrowing:借り入れ
ex) It caps all non-defense spending for fiscal 2024 and suspends the U.S. federal government’s borrowing limit through January 1, 2025.
・as soon as ~:早ければ~にも
ex) Without the legislation, the U.S. risked being unable to pay its bills as soon as next week, which could have led to a global financial crisis.
【 豆知識:(自分で)アメリカの議会関連の語彙の整理 】
過去の コチラ や コチラ やその他 を合わせ、改めてアメリカの議会関連の語彙の整理してみた。
議会
・Congress:上院下院の区別をつけずにアメリカ議会全体
・下院(日本でいう衆議院):the House of Representatives(略は the House、通称 the Lower House)
・上院(日本でいう参議院):the House of Councillors(通称 the Upper House)/ the U.S. Senate(略は the Senate)
議員
・下院の議員:congressperson
・上院の議員:senator
政党
・民主党:the Democratic Party
・共和党:the Republican Party(the Grand Old Party(略称 “GOP")とも呼ばれる)
・民主党員:Democrat
・共和党員:Republican(GOPer とも呼ばれる)
議長
・下院議長:the House speaker(正式にはthe speaker of the House of Representatives)
※下院議長は、大統領が職務を遂行できなくなった場合などに大統領権限を継承する順位が副大統領(上院議長を兼任)に次ぐ2位の要職
・上院議長:president of the Senate
※上院議長は副大統領が務める
院内総務
〇〇 XX leader
〇〇は上院か下院、XXは多数党か少数党
ex) Senate majority leader, House Minority Leader
【 豆知識:the sword of Damocles「ダモクレスの剣 】
the sword of Damocles(ダモクレスの剣):常に危険にさらされていること
ここから、今回シューマー院内総務は
“Default was the giant sword hanging over America’s head."「アメリカの頭上にぶら下がっている巨大な剣」
と言っている。
※ダモクレスの剣
昔ギリシャの王が、自分を羨む家臣ダモクレスに、天井から髪の毛1本でぶら下がる剣の下に置かれた王座に座らせて、王の大変さを思い知らせた、という逸話。
学校の授業にAI技術を
【 語彙・表現 】
・intelligence:知能、知性、諜報活動
・inroad:進出、侵入、浸食 [ínròud]
・make inroads:入り込む、侵入する、影響を及ぼし始める、(企業などが市場に)参入する
・aspect:側面、状況 [ǽspekt]
ex) Artificial intelligence is making inroads into many aspects of our daily lives.
・engaging:人を引きつける、魅力的な
※動詞形engage「引き込む、魅了する、雇用する、婚約する」、名詞形engagement「エンゲージメント」。e.g. engagement rate:エンゲージメント率(SNSにおいてユーザーの投稿に対する反応(「リツイート」「いいね」「コメント」など)を測定する指標)
ex) Japanese firms are introducing it to the classroom to make learning more engaging for students.
・compile A on B:A(資料や情報)に関するBを集める、編さんする
※名詞形はcompilation「編集(物)」 e.g. compilation album:コンピレーションアルバム(特定のテーマやコンセプトに基づいて楽曲を編集したアルバム)
・gaze:見つめること、凝視、視線
ex) It compiles data on the concentration levels of students based on the direction of their gaze and the way they raise their hands.
・-powered:~を装備した、~を搭載した、~を動力源とした
子k目e.g. battery-powered device:電池式の装置、バッテリー駆動の機器
・state:状態
ex) Meanwhile, IT company Techno Horizon has developed AI-powered technology that analyzes the emotional state of students.
・built-in:内蔵の、作りつけの
※e.g. built-in furniture:作りつけ家具
ex) It’s connected to the built-in camera on the tablets students use.
・pulse wave:脈波
ex) It can tell whether they’re excited, bored, or under stress from pulse waves on their foreheads and head movements.
・consent:承諾、同意 [kənsént]
consensus
ex) Both technologies would only be used with the consent of both students and their parents.
【 明日香先生とTomさんのディスカッションより】
“At this point, I’d say my feelings are mixed."
At this point:現時点では
“The school is trying to come to grips with all the effects — both positive and negative — that AI could bring."
come to grips with:〔困難・問題などに〕直面する、出くわす
“We’re going to need to make sure that AI benefits students not just in terms of convenience but also from an educational standpoint."
standpoint:観点、見地
トヨタ 米でEV向け電池工場に追加投資
【 語彙・表現 】
・what it calls ~:それが言うところの~、それが~と呼んでいる
・SUV:多目的スポーツ車、SUV(sport utility vehicleの略)
・three-row SUV:3列シートのSUV
※家族向けとして人気がある車種
ex) Toyota plans to use the batteries for what it calls its first “U.S.-assembled three-row SUV.”
・step up:強化する、増進する、促進する、増やす
ex) Toyota’s rivals are also stepping up EV manufacturing at U.S. factories.
・jointly :合同で、一緒に
ex) EVs jointly developed with General Motors in the U.S. next year.
・qualify:(動)資格を得る、資格を持つ
・qualify for ~:(何かの特別措置などを受ける)対象となる
・tax credit:税額控除
ex) The Japanese carmakers hope their expanded U.S. production will make them qualify for
tax credits from the U.S. government.
・to be eligible (for the program):(その優遇措置を受ける)対象となるためには
・undergo:経験する
・run on ~:~で走る
ex) To be eligible, the vehicles must undergo final assembly in North America and run on batteries made with key minerals from certain locations.
【 豆知識:"vehicle" の広い意味】
vehicle:人や物をある場所から別の場所へ運ぶために使用するものや、情報・感情などを伝達する手段
(wheel(車輪)が付いている)乗り物
自動車のほか、トラック、自転車、オートバイ、バス、電車など、一般的な「車」
運搬手段
船、飛行機、ドローン、ロケットなど
人から情報まで、ありとあらゆるものを乗せて運ぶもの(「本」「言葉」「音楽」など)
「本」「物語」→ 知識などを乗せて運ぶ
「言葉」→ 情報全般を運ぶ
「音楽」→ 感情を運ぶ
映画や演劇が役者を「スターの座」へと運ぶ「乗り物」(きっかけとなった作品)
→(伝達する)手段、表現の手段・媒体
ex) “The Matrix was a vehicle for Keanu Reeves to shine as an action star.”
「『マトリックス』は、キアヌ・リーブスをアクションスターとして輝かせるきっかけとなった作品だった。」