NHKニュースで学ぶ現代英語 2026年2月勉強分①

ニュースで学ぶ現代英語ニュース記事

左派のNY新市長マムダニ氏 就任

< 見出し>MAMDANI SWORN IN AS NYC MAYOR, VOWS TO IMPROVE LIVES
swear in:(人)を宣誓就任させる
 ※受動態形式についてGPT欄「“swear in" で「宣誓させる」と言う意味だが、誰が?」参照
vow to ~:~することを誓約する、~すると誓う
 ※参考:「豆知識:「約束する」の語彙」

Zohran Mamdani has become the first Muslim mayor of New York City.


At his inauguration ceremony on Thursday, the 34-year-old member of the Democratic Party vowed to improve the lives of city residents.

inauguration:就任

Mamdani, who was born in Uganda, delivered his speech at City Hall before supporters and politicians.

・before ~:~を前にして、~に向かって、~を聴衆として
 ※"in front of" との違いについて下記GPT欄参照

Many were from the left wing of the Democratic Party, including Senator Bernie Sanders and Representative Alexandria Ocasio-Cortez.

senator:アメリカの「上院議員」
representative:アメリカの「下院議員」
 ※参考:「豆知識:(自分で)アメリカの議会関連の語彙の整理」

The new mayor has pledged to help people struggling with high prices by raising taxes on businesses and the wealthy.

・business:企業
・the wealthy:裕福な人々、富裕層

But some of his proposals may be difficult to implement, as they would require approval from the state legislature and other bodies.

・legislature:議会、立法府
・state legislature:州議会
body:機関、団体

Observers say rivalry between leftists and moderates within the Democratic Party at the national level is likely to intensify as the party shapes its policy agenda.

rivalry:対立関係
leftist:左派
・moderate:穏健派
intensify:増大させる、激しくさせる
・shape ~:(動)~を形作る、方向付ける

They say this could influence the campaign strategies of the Republican and Democratic parties ahead of the midterm elections later this year.

midterm election:アメリカの「中間選挙」

chatGPT

“Mamdani ・・・ delivered his speech at City Hall before supporters and politicians." での「before」はなぜ「in front of」ではない?
ここでの before :~を前にして、~に向かって、~を聴衆として
物理的に「supporters and politicians」が目の前に立っていたとしても、「位置」ではなく「誰を相手にして行われた行為か」を表したいので before を使う。

ニュースでは「before」が超頻出
例)
testify before Congress
appear before the court
speak before reporters
perform before an audience

岐阜 日本刀の“打ち初め式”

< 見出し>SWORDSMITHS IN CENTRAL JAPAN PERFORM NEW YEAR RITUAL
・swordsmith:刀鍛冶
 ※smithは「金属を細工する人・扱う人、鍛冶職人」などの意味。例) locksmith:鍵職人、goldsmith:金細工職人
ritual:儀式、典礼

We now turn to a Japanese New Year tradition.


Swordsmiths in central Japan’s Gifu Prefecture have performed a ritual to pray for safety and success through the new year.


On Friday, seven artisans of the Seki Traditional Swordsmith Museum demonstrated their Japanese sword-forging skills.

・artisan:(専門技術を持った)職人、熟練工
・forge:(金属を熱して何かを)作る

They heated steel to more than 1,000 degrees Celsius, then pounded the metal with hammers to remove impurities.

・pound:何度も強くたたく
・impurity:不純物

About 90 visitors looked on as they worked.

・look on:見学する、眺める、観賞する

“This is the first time I’ve seen this. It was more spectacular than I imagined.”


“These artisans are working so hard. The sparks are intense. It’s amazing.”


The museum stages the sword-making ceremony every year on January 2.

・stage:(動)開催する、舞台を設ける

Seki City is one of Japan’s major knife-producing regions.


イラン抗議デモ 拡大

< 見出し>IRAN PROTESTS LEAVE MORE THAN 500 PEOPLE DEAD
leave ~ dead:~人の死者を出す

Demonstrations against soaring prices and other issues continued to rock Iran on Sunday.

rock:(事件や問題が国や政権、社会などを)揺るがす、衝撃を与える

NHK has learned more than 500 people have died.


The country’s president claims the United States and Israel are inflaming the protests.

・inflame:(感情や紛争などを)あおる

Iranians have been calling on the government to take measures against inflation.

・Iranian:イラン人(ここでは「イラン国民」)

They partly blame Western economic sanctions for the price increases.

・blame ~ for A:Aを~のせいにする
sanction:制裁、制裁措置

But the protests have morphed into broader anti-government rallies.

・morph into ~:~に変形する、変身する
 ※changeより「その形が連続的に変化して全く別の形に変わる」「変貌する」という意味。ここではmorphを使うことで「いつの間にか、そしてもう以前の状態には戻れないように大きく変質する、種類が変わってしまう」というダイナミックさを伝えている。

A U.S.-based human rights group told NHK 496 people and 48 security personnel had lost their lives as of Sunday.

personnel:職員たち、社員たち [pə̀ːrsənnél]
 ※複数の人員を意味する。

Local medical workers say many people may have died or been wounded in the capital, Tehran.

(be) wounded:負傷した
 ※injuredは事故などでけがをしたときに使われるのに対し、woundedは武器などで傷を負ったり、戦争で負傷したりするときに使われることが多い。

レアアース採掘試験 南鳥島沖に探査船出航

< 見出し>JAPANESE SHIP SETS SAIL FOR DEEP-SEA RARE EARTHS MINING TEST
・set sail:「帆を張る」→「出港する、出航する」

Japanese researchers have set sail on a mission to attempt to mine rare earths from the seabed at extreme depths.

seabed:海底

Their work has taken on extra urgency in light of fears about fewer of the materials coming from China.

・take on:(性質や意味などを)帯びる
in light of ~:~に照らして、~を考慮すると

The scientific drilling ship Chikyu left Shimizu Port in Shizuoka Prefecture on Monday.

・drilling ship:掘削船

It’s heading to waters about 150 kilometers southeast of Minamitorishima Island, inside Japan’s exclusive economic zone.

waters:海域、水域
 ※この意味では複数形。下記豆知識参照。
exclusive economic zone:排他的経済水域(EEZ)

The vessel is owned by the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology.

・the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology:海洋研究開発機構

The work is part of a Cabinet Office project.


Scientists have found that the mud of the area’s seabed 6,000 meters down has high concentrations of rare earths that are vital to high-tech industries.

concentration:濃度、集中
vital to ~:~に不可欠な、~に必須の

The researchers plan to spend about 20 days testing newly developed pipes and mining equipment.


They’re scheduled to return to port on February 14.




【 豆知識:複数形で広い範囲・色々な種類を表す 】
かたまりが上限なくどこまでも続くイメージを、複数形にすることで1つの大きなまとまりとして表す場合がある。
このような複数形は、広い範囲」にわたること、あるいは「いろいろな種類」があることを示す。


waters:「数えきれないほどある水のかたまり」→「海域」

(※参考:「豆知識:"water" に関する知識」
depths:「海の中に数えきれないほどある『深い地点』」
→「海底」
prices:「(いろいろな種類の)物の値段」→「物価」
・woods「木が数えきれないほどあってどこまでも続いている空間」→「森」
skies:「空が広がっている」→「大空」
・rare earths「(いろいろな種類の)レアアース」