NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年1月勉強分②

インド 大統領に先住民族出身のムルム氏

<語彙・表現>
lawmaker:(国会や議会など立法府の)議員
・tribal:部族の
 ※使い方によっては軽蔑的な意味を持つこともあるので、使用する場合には注意が必要。
 ex) Lawmakers in India have elected the country’s first president from one of its tribal communities.

・state lawmakers:州議会の
 ex) About 4,800 federal and state lawmakers voted.

・field:(候補者を)立てる、擁立する
・opposition party:野党
 ex) Election officials declared on Thursday that Droupadi Murmu won the election by defeating a candidate fielded by opposition parties.

indigenous:先住の、先住民の [indídʒənəs] ※下記参照
・indigenous tribe:先住民族
 ex) She is from an indigenous tribe in the state of Odisha.

・general election:総選挙
 ex) The ruling party backed Murmu apparently to gain support from female voters and tribal communities in the eastern regions ahead of the general election in 2024.

・presidency:大統領職
・ceremonial:儀礼的な、名目上の
 ex) The presidency in India is largely a ceremonial role.


<豆知識:"native" の代わりに “indigenous" が使われる>
indigenous:一般的には「昔からその土地に住んでいる、根付いている」「固有の」
 ex) The kangaroo is indigenous to Australia. 「カンガルーはオーストラリア固有の生き物です」

最近、"native"(「原住民の」という軽蔑的ニュアンス)の代わりによく使われるようになっている。

※このような、社会の特定の人々に不快感や不利益を与えないように配慮された言葉や対策などを “political correctness"「政治的な正しさ」「ポリコレ」という。

※参照:「先住民族」の表し方」



国連 “ウイグルで深刻な人権侵害”

<語彙・表現>
・treatment:扱い(方)、待遇
・Uyghur:ウイグル族(の)、ウイグル語(の) [uj.ˈɡur]
 ※UygurやUighurなどと綴ることもある。
・Muslim:イスラム教(徒)の、ムスリム人の [mʌ́zlim]
・constitute ~:~であるとみなされる
・humanity:人類、人間性、人間らしさ
・Xinjiang:新疆 [ˈʃɪnˈdʒjæŋ]
・autonomous:自立的な、自律的な [ɔtɑ́nəməs]
・the Xinjiang Uyghur Autonomous Region:新疆ウイグル自治区
 ex) The UN Human Rights Office says China’s treatment of Uyghurs and other Muslim minorities may constitute crimes against humanity in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region.

・await:待つ、待ち望む
・call on ~:~に求める、要請する
 ex) The long-awaited report calls on Beijing to release detained Uyghurs.

・commissioner:理事、委員
 ex) The Office of the High Commissioner for Human Rights examined the situation in the region and released the report on Wednesday.

commit:(罪や悪事を)犯す [kəmít]
 ex) It said serious human rights violations have been committed there.

・extremism:過激主義 [ikstríːmìzəm]
 ex) It said they happened under China’s policies to fight terrorism and extremism.

vocational:職業の
 ex) The report also cites “patterns of torture” inside what Beijing had called vocational training centers.

allegation:(必ずしも立証されていない)主張、申し立て、供述 [æ̀ləgéiʃən]
・credible:信じられる、信頼できる、信ぴょう性がある
 ex) It says allegations of cruel treatment at the facilities appear to be credible.

・arbitrarily:恣意的に、(合理的な基準がなく)独断的な判断で拘束された [ɑ́ːrbətreri]
 ex) It calls on China to release anyone who was arbitrarily detained.

・smear:(油などで)汚す → 中傷する、(評判や名誉などを)汚す [smíər]
 ex) Chinese officials claim the report is part of a campaign to smear China’s reputation.



アフリカ開発会議 チュニス宣言採択

<語彙・表現>
・wrap up:(会議などを)終える、(交渉などを)まとめる
 ※「無事に、成功裏に」といったニュアンスが含まれる。また、close / conclude / end とほぼ同じだが、これらが単に会議を「閉める、終わらせる」に対しwrap upは「(議長などが)会議の内容を取りまとめて締めくくる」というニュアンスがある。
promote ~:~を促進させる、助長させる
 ex) Leaders from Japan and African countries have wrapped up a conference on the continent’s development. TICAD aims to promote private sector connections.

・~ Declaration:~(場所)宣言
・private company:民間企業、(株式を公開していない)私企業、個人企業
・startup:(創業したての)新会社、スタートアップ(企業)[stɑ́rtʌ̀p]
 ※新たな技術開発などによって革新的なビジネスを生み出すことをねらいとする企業のこと
・be key to ~:~にとって重要である
 ※keyを「(問題などを解決するための)鍵、手がかり、秘けつ」という名詞で使う場合は、通常theを付ける。
・inclusive growth:包括的な成長
 ※成長の機会と成果を社会の全ての人に与える、誰も取り残さないような経済成長の在り方をのこと。
 ex) The Tunis Declaration says private companies and startups are key to sustainable and inclusive growth.

・stakeholder:(利害)関係者
・provide:供給する、(機会を)与える
 ex) Stakeholders say this strategy helps provide opportunities for women and young people.

・response:反応、応答、対応
・cash infusion:資金注入
 ex) The conference is also a response to Chinese cash infusions, which experts call a debt trap.

・chair ~:~の議長を務める
 ex) Tunisia hosted and co-chaired the conference.

・make use of ~:~を利用する、使用する、活用する
・abundant:豊富な、(有り余るほど)豊かな [əbʌ́ndənt]
 ※"abandon"「見捨てる、中断する」は [əbǽndən]
 ex) President Kais Saied said African countries will keep working with global partners to make use of the continent’s abundant human and natural resources.


OPECプラス 大幅減産へ

<語彙・表現>
・expect:(悪いことを)予想する、覚悟する
・shiver:寒さで震える、(恐怖などで)ぞっとする、恐れおののく
 ex) Consumers in the U.S. and Europe expect energy bills this winter that are already making them shiver.

・put pressure on A to ~:Aに~するよう圧力をかける
・bring down:〔値段を〕下げさせる
 ex) They’ve put pressure on leaders to do something to bring prices down.

・sharply:激しく
 ex) The world’s major oil producers have ignored pleas to increase supplies and have instead cut them sharply.

・push ~ back up:~を押し戻す
 ex) They want to push them back up.

・cut in production:生産減産
・記号のコロン(:):つまり、すなわち
 ex) They agreed to their biggest cuts in production in more than two years: two million barrels a day.

・proactive:(将来の問題などが起きる前に)先を見越した、先回りした
・preemptive:先手を取る、機先を制して [priːém(p)tɪv]
 ※pre「前に」 + empt「買う」
・uncertainty:不確実性
 ex) They say they want to be proactive and preemptive about the uncertainty in the global economy.

・persuade A to ~:~するようAを説得する
 ex) U.S. President Joe Biden has tried to persuade producers to keep production high.

・pay a visit to ~:~を訪問する
・de-facto:(正式ではないが)事実上の
 ※de「=from」+fact
 ※de-facto (de facto) government:事実上の政府、de-facto wife / de-facto husband:事実婚の相手、同棲している相手


・the cartel:そのカルテル(OPEC、あるいはOPECプラスのこと)
 ex) He even paid a visit to the de-facto leaders of the cartel in Saudi Arabia.

・shortsighted:(目先の利益にとらわれ)先見の明がない、近視眼的な
 ex) White House officials pointed to the pressures on energy prices of Russia’s invasion of Ukraine and called the cuts “shortsighted.”


<豆知識:よく使われるラテン語の単語>
ラテン語の単語を使うと格調高い英語になる。


・defacto:事実上の
・per se:それ自体、本質的に
・A.D.:西暦、紀元
・per capita:1人当たりの
・ad hoc:特にそのための(に)、その場限りの(で)
・inter alia:とりわけ
など


ノーベル平和賞 反ロシアの人権運動へ

<語彙・表現>
・advocate:擁護者
・Belarus:ベラルーシ [bìːlərúːs]
 ex) Human rights advocates from Belarus, Russia, and Ukraine have won this year’s Nobel Peace Prize.

・come:生じる
amid ~:~の最中に
 ex) It comes amid ongoing fighting in the region.

・laureate:受賞者、名誉を受けた人 [lɔ́riit]
・jailed:(刑務所に)収監中の、投獄された
・activist:(政治的な)活動家、運動家
・civil:市民の
・liberty:権利、自由
 ex) The laureates are jailed Belarussian activist Ales Bialiatski, Russian organization Memorial, and Ukraine’s Center for Civil Liberties.

fundamental:基本的な
 ex) They have for many years promoted the right to criticize power and protect the fundamental rights of citizens.

・document:(動)記録する
・abuse:乱用、悪用 [(動)əbjúːz (名)əbjúːs]
 ※名詞 abuse の “s" を濁る音で発音する人もいるが、本来は濁らない発音(アビュース)
・human rights abuses:人権侵害
 ex) They have made an outstanding effort to document war crimes, human rights abuses, and the abuse of power.

・champion:(何かを守るために)戦う人、擁護者、英雄
 ex) The committee called the winners champions of civil liberties who promote peace among neighbors.

・autocracy:専制政治、独裁政治 [ɔtɑ́krəsi]
 ex) Their selection was also a statement against autocracy.


<豆知識:品詞によって発音が変わる単語>
動詞:"z" / 名詞:"s" になる単語の例
・abuse
・use
・excuse
・house(動詞は「(建物に何かを)収容する」という意味)

例外
・close
名詞「終わり」としても「クロウズ」(一部に例外があり、「クロウス」と読まれることもある。)
さらに、形容詞「近い」としては「クロウス」