NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年4月勉強分②
中立の北欧2国 NATO加盟を検討
【 語彙・表現 】
・Sweden:[swíːdn]
・align:(人などを何かと)提携させる、提携する
ex) Leaders in Finland and Sweden have chosen to keep their countries non-aligned since World War II.
・prompt A to ~:Aを~することへ促す
ex) But what they’ve seen in Ukraine has prompted them to reconsider.
・alliance:同盟、連合
ex) Finland and Sweden are partners with the alliance, but not part of it.
・landscape:景色、風景、見晴らし →(物事の)情勢、状況
・security landscape:安全保障情勢
・necessary:(形)必要とする
・analyze:(状況などを)分析する、検討する
・best:(副)最も良く
・secure ~:~を確保する
ex) The change in the security landscape makes it necessary to analyze how we best secure peace for Finland and in our region in the future.
・Finn:フィンランド人
・share a border:国境を接する
ex) Finns and Russians share a border.
・parliament:国会、議会
・members of parliament:国会議員
・whether to ~:~するかどうか
・NATO:[néitou]
ex) Marin says members of
parliament will debate and decide “within weeks” whether to apply for NATO membership.
・think through:(問題などを)よく考える、慎重に検討する
※= think over
ex) We have to really think through what is best for Sweden and our security and our peace in this new situation.
・Swede:スウェーデン人 [swíːd]
ex) Many Swedes aren’t convinced.
・there’s no other way to A than B:AするのにB以外の方法はない
・deterrence:抑止力
ex) Andersson and Marin agree there’s no other way to have such security guarantees “than under NATO’s deterrence.”
【 豆知識:国の名と〇〇人 】
紛らわしい国の、名・~人・形容詞(←自分で追記)
~国 | ~人 | ~の(形容詞) |
---|---|---|
Finland | Finn | Finnish |
Sweden | Swede | Swedish |
Denmark | Danish | Danish |
Germany | German | German |
Switzerland | Swiss | Swiss |
Pakistan | Pakistani | Pakistani |
Israel | Israeli | Israeli |
日産 EVのF1チームを買収へ
【 語彙・表現 】
・acquire:買収する
ex) Japan’s Nissan Motor has acquired a French race team that participates in the Formula E championship, known as “F1 for electric vehicles.”
・take full ownership of ~:~社を完全子会社化する、~の完全な所有権を取得する
※ = acquire 100% ownership of ~
ex) Nissan said Tuesday it has taken full ownership of the e.dams team.
・the first A to ~:初めて~したA、Aとして初めて~した人
・take part in ~:~に参加する
ex) They have been partners since 2018, when Nissan became the first Japanese carmaker to take part in Formula E.
・strengthen:強化する、向上させる
・electrify:電気を通す、電動化する ※豆知識参照
・offer:(市場に)売る
ex) The company says it’s strengthening collaboration with the team to help it achieve its strategy of electrifying all new vehicle offerings by early next decade in key markets.
・differentiate:差別化する [dìfərénʃièit]
・in terms of ~:~の観点でいえば、~の点では
・ride comfort:乗り心地
・handling:操作性
ex) All EVs feature quiet, smooth acceleration, making it difficult for automakers to differentiate their models in terms of ride comfort and handling.
・expertise:(専門的な)知識・技能 [èkspərtíːz]
ex) Nissan said it aims to transfer its expertise and technology from the racetrack to the development of better EVs for customers.
【 豆知識:形容詞+fyで「~化する」 】
形容詞などに-fyという接尾辞を付けると、「~にする、~になる、~化する」という意味の動詞になる。
例
・electrify:電動化する、(電撃のような)強い衝撃・衝動を与える
・simplify:単純化する
・beautify:美化する
ロシア産天然ガスめぐるドイツの苦悩
【 語彙・表現 】
・leading:率いる → 主要な
・institute:(何かの研究や推進を目的とした)機関
・deep:深刻な
ex) Leading economic institutes in Germany are warning that Europe’s biggest economy would experience a deep recession if it stops importing natural gas from Russia.
・forecast:予測、見通し
・Ifo Institute (for Economic Research):IFO経済研究所
※ドイツを代表する経済研究所
・body:組織、団体
ex) The joint forecast comes from the Ifo Institute and four other research bodies.
・a total of ~:合計~の
※ = in total ex. 220 billion euros in total
・in case ~:もし~(完結した文)の場合には
※アメリカ英語に見られる用法。「~に備えて、~するといけないので」という意味で理解すべき文脈もある。
・supplies:(数えられる名詞の場合)供給量
ex) They say Germany’s economy would lose a total of 220 billion euros, or roughly 240 billion dollars, by the end of next year in case the gas supplies are shut off.
・(be) equivalent to ~:~に相当する
・gross ~:総~
・gross domestic product:国内総生産、GDP
ex) The loss is equivalent to more than 6.5 percent of Germany’s annual gross domestic product.
・embargo:禁輸 [embɑ́rgou]
・as part of ~:~の一環として
・sanction:制裁
ex) German officials have been discussing a possible embargo of Russian gas as part of tougher sanctions against Moscow.
・by:数値表現を伴って、差分や変化率を表す。
・contract:(動)縮小する
※「(病気に)かかる」という意味もある。ex. contract COVID-19:新型コロナウイルス感染症にかかる
ex) The institutes also believe that German GDP will grow only by 1.9 percent this year and contract by 2.2 percent in 2023.
【 豆知識:小数点付き数字や西暦年の読み方 】
数字の読み方は、場面やリズム、そして地域差が関係する模様。
小数点のある数字
小数点以下がある数字では、「点」はpointと読むのが普通だが、and a halfと言うことがよくある。
西暦年
例えば「2023」年は、2桁ずつに分けてtwenty twenty-threeと読むことが多いが、two thousand twenty-threeとも読む(これは少しあらたまって聞こえる)。
また数字の読み方については、途中にandを入れて読むこともある。
例:「240」
two hundred fortyでもtwo hundred and fortyでもいい(これは改まって聞こえる)
ただしandを付けると別々の数字に聞こえてしまうこともあるので、これを避けるためか、素早くtwo hundred an fortyやtwo hundred n fortyのように発音されることが多い。
andを強調せずに軽く言うことで、これは別々ではなくひとまとまりの数字である、という感じが出る。
香港政府トップに李家超氏
【 語彙・表現 】
・chief executive:国や地域・州などの行政のトップを指す言葉、香港では「行政長官」[igzékjətiv]
ex) John Lee Ka-chiu overwhelmingly won Sunday’s vote in the election for chief executive.
・the territory:その領土(ここでは香港)
※香港は、正式にはHong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China「中華人民共和国香港特別行政区」と呼ばれる。
ex) He’s a former police officer and was the territory’s No. 2 official.
・population:(ある地域の)住民
・general population:一般市民
・cast:(票を)投じる
・ballot:票、投票用紙
・cast one’s ballot:票を投じる、投票する ※豆知識参照
ex) The general population does not cast their ballots for the leader.
・win:(信任)票を獲得する
ex) Lee won over 1,400 votes.
・electoral:選挙(制度)の
・reform:改革、変更
・under Beijing’s guidance:中国政府の指導の下で
ex) Hong Kong carried out electoral reform last year under Beijing’s guidance.
・pro-~:~に賛成の、~支持の
※逆はanti-~
・pro-China members:(ここでは)親中派の委員
・dominate:支配する、権力をふるう
ex) Pro-China members dominate the Election Committee.
・play a key role in ~:~で中心的な役割を果たす、重要な役割を果たす
※play a crucial role in ~なら「~で決定的な役割を果たす」。
・crack down on ~:~に対して断固たる措置をとる、~を厳しく取り締まる、弾圧する
・outlet:出口、はけ口、表現媒体
・media outlets:報道機関
ex) Lee played a key role in cracking down on pro-democracy activists and media outlets.
・observer:(政治・経済などの)評論家、観測筋、関係筋、消息筋
・take office:(公職などに)就任する
ex) Observers say the government may tighten control over public activities after he takes office on July 1.
・mark:特別な出来事などを)記念する
・mark the anniversary of ~:~を記念する
・handover:返還
ex) The date marks the 25th anniversary of Hong Kong’s handover to China from British rule.
【 豆知識:"ballot" の語源 】
cast a ballot / cast (one’s) ballots はニュース英語によく出てくる表現
ex) The general population does not cast their ballots for the leader.
ballotはイタリア語のballottaに由来し、ball(a)「ボール」+otta「小さい」→ ballotta「小さな球」
昔、秘密投票に小さな球が使われていたことからballot「投票、投票用紙」。
同様にballoonという単語は、ball「ボール」+ oon「大きい」=「大きな球」→「気球、風船」
沖縄県 基地問題の早期解決求める
【 語彙・表現 】
・The southern prefecture of ~:南部の~県 [sʌ́ðərn]
・resolve:解決する
・U.S. military bases:米軍基地
ex) The southern prefecture of Okinawa has urged the governments of Japan and the U.S. to resolve issues related to U.S. military bases in the prefecture.
・proposal:提案 [prəpóuzəl]
ex) The request was among proposals released by Okinawa on Saturday.
・the central government:(ここでは)日本政府
・the goal of ~ing:~する目標
ex) The document says the central government and prefecture shared the goal of making Okinawa “islands of peace” at the time of their return.
・fundamentally:抜本的に
・status:立場 [stéitəs/stǽtəs]
・status of forces agreement:地位協定
※ある国のforces「軍隊」が他国に駐留するときの法的な地位を定める条約。
・(ここでの)the (Japan-U.S) Status of Forces Agreement:日米地位協定
※主に在日米軍の活動と在日米軍施設・区域に関わる取り決めを定めた協定で、SOFAと略されることもある。
ex) The proposals urge Tokyo and Washington to fundamentally review the Status of Forces Agreement.
・corps:軍隊 [kɔ́r] ※豆知識参照
・U.S. Marine Corps:アメリカ海兵隊
・the U.S. Marine Corps Futenma Air Station:沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍普天間基地
・relocate the U.S. Marine Corps Futenma Air Station within the prefecture:アメリカ軍普天間基地の県内(辺野古)移設
ex) They call for a plan to relocate the U.S. Marine Corps Futenma Air Station within the prefecture to be scrapped.
・be populated:人口が密集している [pɑ́pjəlèitid]
ex) Work is underway to move the base from an urban area to a coastal one that's less populated.
【 豆知識:"corps" の発音と集合名詞としての扱い 】
corpsはフランス語由来の単語で、pとsは発音しない(どちらもsilent letter「黙字」)。
“cor" で止める( [kɔ́r])。
綴り通りに発音すると、corpse「(人間の)死体」と聞こえるので要注意。
corpsは集合名詞で、「一体(body)となって行動する人々の集団」を指す。
スペリングの末尾にsがあるので複数形に見えるが、「1つの集団」という意味なので “s" が付いていても基本的に単数扱い。
単数でも複数でも同じスペリング(単複同形)で、複数の集団を指すときにはcorzと発音する。