NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年7月勉強分④

北極海の氷 2030年代夏に消滅か

【 語彙・表現 】
・the Arctic:北極(地方)(北極点(the North Pole)とその周辺地域)
 ※cf. the Antarctic:南極(地方)[æntɑ́rktik]、Antarctica:南極大陸 [æntɑ́rktikə]
・-free:~のない
 ※e.g. stress-free:ストレスのない、a nuclear-free world:核のない世界、tax-free:免税の
・as early as ~:早くも、早ければ(~には)
 ex) Scientists are warning the Arctic may become ice-free during the summer as early as the 2030s.

・underscore:(ある文などの下に)下線を引く →(物事などを)強調する、重要性を示す
 ※= underline
・emission:排出、放出
・emissions(複数形):排出物、放出物
・impact A have on B:AがBに持つ影響
 ex) Their research underscores the impact that greenhouse gas emissions are having on the Arctic.

publish:(出版物やウェブサイトなどで)発表する、公表する
finding:調査結果、研究結果
findings:(調べて)分かったこと、調査結果
 ex) A team of South Korean and other researchers published their findings on Tuesday in the science journal Nature Communications.

・arctic:北極地方の
 ex) Arctic sea ice typically shrinks during the summer and the fall.

unprecedented:これまでに例のない、空前の、前代未聞の [ʌnprésidèntəd]
 ※cf. precedented:先例のある
 ex) The researchers say if an unprecedented ice-free Arctic climate happens, the warming could accelerate.

・impact ~:~に影響を及ぼす
・ecosystem:生態系 [ékousìstim]
・the ecosystem:自然界(全体)の生態系、地球(全体)の生態系
 ex) They also warn that would greatly impact human society and the ecosystem.



米国務長官 習近平主席らと会談

【 語彙・表現 】
・meet with ~:(話し合いなどの目的を持って誰かと)会う
 ※meet ~の場合は「(誰かに偶然)出くわす」の意味もある。
 ex) U.S. Secretary of State Antony Blinken has met with Chinese President Xi Jinping.

・highlight:目玉
・tie:人と人、国と国、組織と組織などの「つながり、関係」
 ※通常複数形
 ex) Their meeting was the highlight of Blinken’s visit to Beijing, aimed at improving U.S.-China ties.

・play a role:役割を果たす、役目を担う
・stabilize:安定させる、一定に保つ [stéibəlàiz]
 ※e.g. play an important role:重要な役割を果たす、play a supporting role:脇役を務める
 ex) “I hope your visit to China will play an active role in stabilizing bilateral relations.”

・bilateral:二国間の [bailǽtərəl]
 ex) The Chinese foreign ministry said Xi suggested bilateral ties could be improved, by saying China wants healthy and stable relations.

・responsibly:責任を持って
 ※responsible:責任がある、responsive:反応する
・manage:何とか成し遂げる
・ensure:保証する、請け合う
・veer:進行方向を変える
 ※計画や気持ちを変えたり、乗り物などが方向を変えたり道を外れたり、会話の中で話題を急に変えたりすること。e.g. veer off course:進路からそれる、外れる
 ex) “I stressed that direct engagement and sustained communication at senior levels is the best way to responsibly manage our differences and ensure that competition does not veer into conflict.”


【 豆知識:"veer" の語源 】
veerはもともと古いフランス語の「ひねるように投げる、向きを変える」
 ↓
「風向きが太陽の運行方向(つまり時計回り)に変わる」(大航海時代、風が重要だった)
 ↓
「(話題や傾向などが)変わる」
「(乗り物や人などが)向きを変える、曲がる」

 ex) Suddenly the conversation veered around to his resignation.  「退任のことに変わった」
 ex) The satellite veered from its orbit. 「軌道から外れた」



エンタメ業界に広がる“イマーシブ”体験

【 語彙・表現 】
・not merely ~ but ・・・:単に~ではなく・・・
 ※= not only ~ but also ・・・
 ex) Many visitors to Japan’s arts and entertainment events are not merely watching from a distance but becoming part of the show.

・immersive:没入感のある、(イベントや演劇、ゲームの演出・体感装置などについての)イマーシブ
 ※動詞形 immerse ~:~を没頭させる、熱中させる、浸す、immerse oneself in ~:~に没頭する e.g. She immersed herself in her studies.
 ex) Venues have been introducing digital technologies that allow immersive experiences for anyone who wants to take part.

・art exhibition:美術展
・plunge into ~:~に飛び込む、没頭する
 ex) An art exhibition in Fukuoka in western Japan allows visitors to plunge into the world of masterpieces.

・mystery:推理物 ※豆知識参照
 ex) An amusement park near Tokyo is inviting visitors to become part of a mystery drama.

・unfold:(折り畳んだものが)広がる → (物語や状況が)展開する
 ex) The setting is a restaurant made to look like a dining car. Scenes out the windows change as the story unfolds.

・prompt :刺激する、促す、駆り立てる
・prompt +人+to ~:人に~するよう促す
・take on a role:役を演じる、役を引き受ける
 ex) Actors prompt the visitors to take on a role, sometimes as one of the suspects.

【 豆知識:"mystery" と “suspense" の違い 】
・mystery:推理物
・suspense:不安な気持ち、どきどきした気持ち、気がかり [səspns]


明日香先生とTomさんのディスカッションより
“Isn’t it kind of mind-bending?"
 mind-bending:極めて刺激的な

“I feel like it heightened all of my senses — and that can be exhilarating and terrifying at the same time."
heighten:高める
exhilarating:気分爽快な [igzílərèitiŋ]

“what worries me is it might be difficult to distinguish the game world from actual reality."
distinguish:区別する

“I can imagine people visiting conventional museums or going sightseeing and thinking, “Meh. I expected more.”"
conventional:従来型の
Meh:期待したほどではない [me]


ロシアの戦術核 ベラルーシへ搬入

【 語彙・表現 】
・nuke:戦術核兵器(=nuclear weapon)
 ex) (見出し)RUSSIAN NUKES ARRIVE IN BELARUS

・see+人+動詞の原形:人が~するのを見る
 ex) Russian President Vladimir Putin has seen Western leaders unite against him since launching the war in Ukraine.

・grow close to ~:~と緊密な関係になる
 ex) He’s grown closer to those he calls “reliable partners.”

・a round of ~:一連の~
・Belarus:ベラルーシ [bìːlərúːs]
 ex) Now he’s delivered a round of nuclear weapons to his closest ally in Belarus.

・deterrence:抑止(すること)、抑止力 [ditə́ːrəns]
・inflict:(打撃や損害などを)与える、負わせる
・inflict a defeat on ~:~に敗北を負わせる、~を打ち負かす
・circumstance:状況
 ex) “This is just an element of deterrence, so that everyone who is thinking about inflicting a strategic defeat on us will not forget about the circumstance.”

・arsenal:貯蔵兵器、武器庫
 ※通常は数えられる名詞だが、ここでは文脈から、ロシアのnuclear arsenal「核兵器備蓄」を集合的に表している。
 ex) Putin announced plans to move some of the arsenal to Belarus months ago.

・has now been ~:今はもう~された(完了したばかり)
 ex) He says the first shipment has now been delivered, and the rest will go by the end of the year.


【 豆知識:"month" の複数形の発音 】
month [mʌ́nθ] の複数形 months は、本来の発音はmonths(マンスス)となるが、英語の発音の傾向として、子音が3つ並ぶとき(この場合は、母音「ア」の後に/n//th//s/)には、真ん中の子音を脱落させて発音したり、/th/から/t/に変えて発音しやすくしたりすることがあるので、months(マンツ)となる。

外国語学習者はmonths(マンスス)と発音する方が好ましいが、英語の音声がmonths「マンツ」と発音されていても、理解できるようにしておくことが大切。

【 豆知識:"circumstance" の語源 】
circum「周りに」+ stance「立っていること」=「周りに立っていること」
 ↓
「周囲の事情、状況、環境」

stance と同じ語源から・・・

stand
・distance「距離」=(di(s)「離れて」+ stance「立っていること」
・substance「本質、実態」「根底にあるもの」= sub「下に」+ stance「立っていること」

station
・station「人が立つ場所」「人の持ち場、部署」→「駅(人が立ち止まる場所)」
・gas station「給油するために人がいる場所」→「給油所」



世界の難民・避難民 過去最多に

【 語彙・表現 】
・UN High Commissioner for Refugees:国連難民高等弁務官事務所(略称 UNHCR)
・persecution:〔人種・宗教などの理由による〕迫害 [pə̀ːrsikjúːʃən]
・record:(形)記録的な
 ex) The UN High Commissioner for Refugees says the number of people forcibly displaced due to conflict or persecution hit a record 108 million as of the end of last year.

・fled:(危険などから)逃げる、避難する(fleeの過去・過去分詞形)
rage (on):(戦争や悪天候などが)激しく続く、猛威を振るう
 ex) It said around 6.5 million people fled their homes in Syria, where a civil war has raged for more than a decade.

・take power:政権を掌握する、権力を握る
・multi-:多い、多数の [mʌ̀lti]
・multinational:多国籍の、多国籍から成る
・multinational forces:多国籍軍
withdraw:(軍隊が)撤退する
 ex) The report also said around the same number left Afghanistan, where the Taliban took power in 2021 after U.S. and other multinational forces withdrew.

・para-:似た、疑似の
 ※ドラマ「SUITS」のRachelは"paralegal"(弁護士の業務を補佐する人)
・paramilitary:準軍事的
・erupt:勃発する、突然始まる
 ex) The agency added the conflict in Sudan between the military and a paramilitary group that erupted in April has forced people to flee as well.

・host:(難民や避難民を)受け入れる
 ex) The report said the responsibility for hosting displaced populations should be shared more equally among nations.