多読 13:The Adventure of the Speckled Band (Level:3)

レベルを上げてのホームズ

ここからレベルを3に上げた。
説明によると、このレベルはセファールでいうとA2~B1ということなので、自分のレベルより少し易しい、といった感じ?
読んでみないとどうか分からない。

とりあえず、以前同様1個おきにホームズを入れることにし、今回はホームズの「The Adventure of the Speckled Band(まだらの紐)」を選択。
とても懐かしい有名な話。相当昔に読んだけれど、こんなに後になって英語で読むことになろうとは思わなかった。


[シリーズ] Happy Readers
[出版社] Happy House

[著者] Sir Arthur Conan Doyle
[総語数] 3482語

知らない or あやふやな単語

・speckled:たくさんの小さな斑点の付いた

・grave:深刻な
  ex) Her expression was very grave.

・associate:気心の知れた友人、時間を一緒に過ごす仲間・同僚

・a long line of:歴代の(?)
  ex) Because of a long line of terrible men, the family fortune is all gone.

・surly:〔態度などが〕無愛想な、ぶっきらぼうな [sə́ːli]
  ex) He is surly and fights with anyone in our neighborhood.

・baboon:ヒヒ [bæbún]

・verbally:言葉の上で
・opposed:反抗した、対立した
  ex) Our stepfather never verbally opposed the wedding.

・toss and turn:寝返りを打つ
・not sleep a wink:一睡もできない
  ex) “That night, I tossed and turned all night. I did not sleep a wink.

・bloodcurdling:身の毛がよだつ
  ex) pounded against the windows.3 Then I heard a bloodcurdling scream.

・clang:金属がガチャンと鳴る
・mass:塊、集団
  ex) I heard a whistling sound and then a clanging sound as if a mass of metal had fallen.

・thoroughly:完全に
  ex) “They investigated it thoroughly but they never found the cause of her death.

・instantly:すぐさま、一瞬にして
  ex) She died instantly.

・daybreak:夜明け
  ex) As soon as daybreak came, I quickly dressed and came here!

・faithful:誠実な、忠実な
  ex) Mrs. Hudson, Holmes’ faithful landlady, often scolded Holmes for being messy.

・motive:(行動の)動機、真意
  ex) There is a motive right there.

・fret:心配する、くよくよする
  ex) She was fretting and said, “I have been waiting for you.”

・get to the bottom:(事件などの)真相を探る
  ex) “Don’t worry, Miss Stoner. We will get to the bottom of this,” Holmes assured her.

・bell-pull:(鐘を鳴らす)引き綱
  ex) “This bell-pull looks newer than the other things."’ said Holmes.

・dangle:ぶら下がる、ぶら下げる
  ex) There was a long rope dangling from the ceiling.

・air vent:換気口
  ex) An air vent should go outside but this one leads to the next room.

・vital:生命に関する、極めて重要な
  ex) You must do everything I tell you. It is vital.

・swamp:沼地、湿地

・adder:ヘビ

本の感想(ネタバレ注意)

今度は出版社・シリーズが違うからなのか、それともレベルが上がって読者層が少し大人になったからなのか、ともかく挿絵がまともになった。色鉛筆で書いたようなカラフルな綺麗な絵になって安心。
Level2で読んでいた時のホームズの本は「そりゃないだろ」な挿絵だったから・・・。
絵本じゃなくても、挿絵がいい方が楽しい。

ただBGMがねぇ・・・ポップでしつこくて、ちょっと参った。
そんなに次から次へと流さなくていいんだけど。英語音声を聴いていると気が散ってしょうがない。

それ以外は全体的に良かった。
英文は易しいので文法的に不明なところはなく、とても読みやすい。
話も懐かしかった。「ジプシーだのヒヒだのなんて出てきたっけ」と思いつつ、最後の謎は十分覚えていた。
でもこの本を読む限り、結局ヘビでどう殺されたのかが書かれていないと思うんだけど・・・。
「ヘビで殺害した」とは言っているけれど、ギューッと絞めて?ヘビの毒で?
あえて書いていないのかなぁ?

こんな風にしばらくホームズ本を読んでいると、またカンバーバッチ版ドラマ「SHERLOCK」を観たくなる。