英語で鑑賞:The Good Place : Season1-5 Category 55 Emergency Doomsday Crisis

英語字幕での不明点 ネタバレ注意

Eleanorがヨーグルトの列でいいことをしたとChidiに報告
・I didn’t even try a dozen samples just to spite some jerk who told me I was holding up the line.
 spite ~:~に意地悪する、~を困らせる  jerk:まぬけ、嫌な奴
 hold up the line:行列を滞らせる

EleanorとJianyuに対してChidiのレッスン
・So, to sum up, Utilitarianism posits that the correct choice is the one that causes the most good or pleasure, and the least pain and suffering.
 to sum up:かいつまんで言えば  Utilitarianism:功利主義
 posit:事実と仮定する

Screw all the other complicated theories,
 screw:命令文の形でいら立ちなどを表す

・then you can justify any number of bad actions,
 justify:正当化する

・or pre-emptive war…
 pre-emptive:先手を取る

・She was a black market alligator dealer with a pierced jawbone.
 pierced:ピアスをした、穴の開いた

・Sheila was gonna get married to my boy, Donkey Doug
 my boy:友達

・and make him move to Sarasota.
 make one’s move:引っ越しをする

・I framed one innocent gator dealer to save a 60-person dance crew.
 frame:陥れる、はめる

・you want to roll right into another lesson?
 roll into:転がり込む、なだれこむ

・l am revved up to learn, man. My brain is horny!
 revved up:燃えている、張り切っている  horny:ムラムラする

・you could, um, grade my paper I wrote on the concept of dharma
 grade:採点する  dharma:正しい行い、徳 [dɑ́rmə]

ブランチ会場でTahaniとMichael
・I’ve been working on my Western Hemisphere brunch banter.
 hemisphere:半球 [hémisfìər]  banter:気さくな会話 [bǽntər]

・We have a Category 55 Emergency Doomsday Crisis.
 doomsday:世界滅亡の日 [dúːmzdèi]

・This is the reaction I have when things are incredibly mundane and expected.
 mundane:平凡な、日常の [mʌ́ndein]

ChidiとEleanorの喧嘩
・I can practice letting people cut in front of me.
 cut in:割り込む

Tahaniの回想(子供の頃)
・Thank you, Tahani. It’s very competent.
 competent:有能な [kɑ́mpətənt]

・I worked in a reflective alloy, holding up a mirror to mankind and its mistreatment of these defenseless animals.
 reflective:反射する  alloy:合金
 mistreatment:虐待

・and more into conceptual abstraction.
 conceptual:概念の   abstraction:抽象化

ChidiとEleanorの喧嘩続き
・And tentacles for some reason.
  tentacle:触手

・because then I am shirking my ethical duty.
 shirk:責任逃れする、義務を怠る

・to you and to the very fabric of the universe.
 fabric:構造、仕組み

Eleanorの家に仮住まいの二人が来る
・Don’t think twice
 think twice:熟考する

・welcome to day three of our brunch siege.
 siege:長く苦しい期間、包囲網 [síːdʒ]

Tahaniの回想(オークションチャリティで)
・I’m very pleased to announce that there has been an addition to today’s docket.
 docket:受領証、明細書 [dɑ́kit]

・She’s a world-class painter, social activist, iconoclast,
 iconoclast:因習打破主義者

・a BAFTA Award-winner for her documentary on her Grammy Award-winning album,
 BAFTA:英国アカデミー賞

take it away from me
 take away from ~:~の価値を落とす

・The bidding shall commence at £3,000,000.
 commence:開始する

EleanorとChidiの喧嘩を二人に見られる
・Sorry for the imposition.
 imposition:押しつけ

・We are obsessed with your relationship.
 obsess:頭から離れない

・It’s called, How to Spot Problems in a Marriage From a 100 Miles Away.
 spot:気付く、検討を付ける

・Oh, well, my job wasn’t nearly as interesting.
 nearly as ~:~とほとんど同じ

・It’s snooze
 snooze:退屈で眠くなる

・This is an extremely precarious situation!
 precarious:危険な [prikέəriəs]

・I am vexed, Eleanor!
 vex:イライラさせる、厄介を掛ける

swing.
 swing:(スラング)相手交換

・Ya basic
 basic:面白みのない

・You’re in conflict
 in conflict:衝突して

・I’m sure the stress of the sinkhole has caused lots of soul mate squabbles.
 squabbles:小競り合い

・and dig and poke and prod
 prod:つつく

・he likes getting on my case about the dishes.
 get on:進める

陥没穴の調査
・So I’ve brought some cheer and sustenance to raise your spirits.
 cheer:ごちそう  sustenance:食物

・If a human gets too close to it, there could be disastrous side effects
 disastrous:災害を引き起こす、悲惨な

Chidiが本音を話す
・ “It’s not a big deal" is nearly always code
 code:規則

・Okay, Chidi, out with it.
 out with it:白状しろ

・This is all uncharted territory.
 uncharted:未知の

・No wonder you’re so tense.
 tense:緊張した

Tahaniの回想(両親が亡くなった時)
・why did seeing the rankings unravel you so?
 unravel:解明される(?) 日本語字幕は「無鉄砲なこと」

・Please bear with me as I share their last will and testament.
  testament:遺言

・It says, “We bequeath the rest of our estate to Tahini."
  bequeath:遺言で譲る [bikwíːð]

・I am going to reach heights of success and sophistication
 sophistication:高度な素養

EleanorとChidiの和解
・Every time the simple fact of my existence starts to bum you out,
 bum out:落ち込ませる、落胆させる

fuck off(メモ上はfork off)
 fuck off:あっちへ行け、邪魔するな

・This is a theoretical fantasy.
 theoretical:仮想の

EleanorとMichaelの会話
・Yup, good as new. Crisis averted.
 avert:防ぐ、回避する

・I want you to come to my office first thing in the morning.
  first thing in the morning:朝一番に
 

感想など  ネタバレ注意

今回は知らない語彙だらけ+皆かなりの早口でキツかった!
最初に一応字幕なしで観たけれどやっぱり全く分からないので、やはり英語字幕で。
まぁChidiの難しい理論用語とか、Tahaniの姉妹の訳分かんない説明とか、あの辺は全部無視でも良かったんだけど、結局なんとなく一緒に記載して調べてしまった。

まぁ苦労のお陰で意味が分かってクスクス笑えたのでいいことにしよう・・・。
次のエピソードはもっと楽だと助かるんだけど。