NHKニュースで学ぶ現代英語 2024年12月勉強分③

“伝統的酒造り” ユネスコ無形文化遺産登録へ

< 見出し>MAKING OF JAPAN’S ALCOHOLIC DRINKS TO GET UNESCO LISTING

Japan’s traditional alcoholic drinks, including sake and shochu, have been gaining popularity around the world.


Now the know-how of making them is about to be honored by UNESCO.

・know-how:専門知識・技能、こつ、ノウハウ

Japan’s Cultural Affairs Agency says a UN advisory panel has recommended the method of making the drinks be added to the world body's Intangible Cultural Heritage list.

Cultural Affairs Agency:日本の「文化庁」
 ※正式にはAgency for Cultural Affairs
・advisory panel/board:諮問委員会、評価機関
・body:組織、機構
intangible:(資産や文化財などが)無形の [intǽndʒəbl]
 ※cf. tangible:有形の

The original method of producing the beverages, which is still used, was established more than 500 years ago.


It involves steaming rice or barley, creating koji mold, and then fermenting the drinks.

・barley:大麦 [bɑ́rli]
・mold:かび、菌(の一種)
ferment ~:~を発酵させる

The craftsmanship has evolved according to the natural characteristics of individual regions and has been passed down through generations.

・craftsmanship:(熟練した)職人の技、職人芸
 ※cf. craftsman/craftsperson:職人
evolve:進化する、(徐々に)発展する
・according to ~:~に従って、~に比例して
pass down:(次世代に)伝える、引き継ぐ

The drinks have long been used in traditional rituals and festivals and have served an essential role in Japanese culture.

ritual:儀礼、儀式

The cultural agency says the UNESCO committee is expected to make the listing official at a meeting in December in Paraguay.

・make the listing official:「そのリストへの記載を正式にする」→「正式に登録される」


斎藤兵庫県知事 出直し選挙で再選

< 見出し>HYOGO GOVERNOR RE-ELECTED DESPITE HARASSMENT ACCUSATIONS

A governor who had lost his post amid accusations including power harassment has been re-elected in Hyogo, western Japan.


Saito Motohiko won Sunday’s gubernatorial election by defeating six other candidates.

・gubernatorial:知事の [gùbərnətɔ́riəl]

Saito used to work at the Internal Affairs and Communications Ministry and the Osaka prefectural government.

・Internal Affairs and Communications Ministry:「総務省」の英語名
 ※正式にはMinistry of Internal Affairs and Communications

In September, the prefectural assembly passed a no-confidence motion against Saito.

・assembly:集会、会合、議会
confidence:信頼、信用
・motion:提案、提議、動議

He campaigned on his achievements in administrative and financial reforms.

campaign:選挙運動をする
administrative:行政の、管理上の
reform:改革、刷新

He also pledged to keep investing in young people and tackling rising prices.

pledge:正式に約束する、公約する ※豆知識参照

Saito also used social media to win support.

・win support:支持や支援などを得る

He said that in the past he didn’t like using online social networks.


Voter turnout was 55.65 percent, up over 14 percentage points from the previous Hyogo gubernatorial election in 2021.

turnout:人出、投票者数、投票率



【 豆知識:「約束する」の語彙 】
以下は約束の「弱い→強い」の順

promise:「相手に」約束する
最も一般的で意味が広いく、どんな場面でも使える。
日常生活での1対1の約束について使うことが多いが、多くの人々との約束としても、神との約束としても使うことが可能。
 例) I promise you to keep your secret.「私はあなたに約束します、あなたの秘密を守ることを。」


pledge:「人々に」約束する
pledgeは二者間の約束ではなく、「多くの人々に対して真剣な約束をする」「正式に約束する、誓約する」というニュアンス(→選挙の話題では「公約する」)
 例)He pledged (to the voters) to keep investing in young people.「彼は(有権者たちに)公約しました、若い人々に投資し続けると。」


swear :「神に」約束する
神に約束するので、誓いを守らないと天罰が下る覚悟が必要。
法廷で証言をする際に述べる誓いなどでもswearを使う。
 例)I swear (to God) to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.「私は(神に)真実を述べると誓います、全ての真実を、そして真実のみを。」


vow:「自分自身に」約束する
全身全霊で「(厳粛に)誓う、固く約束する」という、最も強い言葉。
wedding vow「結婚の誓い」のように、神の前で、結婚相手や集まってくれた人々、そして自分自身に対して誓い、約束を守ることに自分の全てをささげるというニュアンス。
 例) I vow to myself to never give up on my dreams.「私は自分自身に誓います、自分の夢を決して諦めないことを。」

東京・目黒川沿いでパン食い競争

< 見出し>TOKYO 'BREAD-BITING RACE’ ATTRACTS CROWDS OF PEOPLE

Hundreds of people have gathered along a river in Tokyo to take part in a race that has long been popular with schoolkids – a “bread-biting contest.”


The event sees participants sprint to a dangling piece of bread, where they’re meant to take a bite without using their hands, before continuing to the finish line.

・sprint:奪取する
dangle:ぶら下がる
be meant to ~:~することになっている

About 400 people, including children and adults, lined up to participate.


“These races don’t happen very often these days, so it was fun to participate for the first time. I’d like to do it again if I get the chance.”


The area along the Meguro River is famous for its hundreds of cherry trees and is especially popular during cherry-blossom viewing season.

・cherry-blossom viewing:桜の花見

“I’m glad to see a lot of people gathered to take part. It’s an opportunity to visit here other than to see cherry blossoms.”

・other than ~:~以外の、~と異なる方法で

※この放送回での学習ポイント(分詞構文関連)は
「福島第一原発 初のデブリ試験的取り出し」【 豆知識:分詞構文のおさらい 】に記載


米 ウクライナに長距離兵器の使用許可

< 見出し>MEDIA: BIDEN OKAYS USE OF LONG-RANGE MISSILES AGAINST RUSSIA

President Joe Biden has reportedly authorized Ukraine to use U.S.-supplied long-range missiles to strike targets inside Russia.

・strike:襲う

Multiple American media cited unnamed U.S. officials Sunday.


They claim the permission was given for Kyiv to use Army Tactical Missile Systems.

・tactical:戦術の、方策の

They're reportedly capable of precision strikes.

(be) capable of ~:~の(~をする)能力がある、~(すること)が可能である
precision:精密な

The New York Times reports it was a response to “Russia’s surprise decision to bring North Korean troops into the fight.”


Sources told the paper the weapons will likely be used to defend Ukrainian troops in Russia’s Kursk region.


Kyiv has been engaging in a cross-border incursion in the area.

engage in ~:~に従事する
・incursion:(他国の領土への)侵攻

The Times called Biden’s decision “a major change in U.S. policy.”


It said his advisers were divided on the issue.

・(be) divided on/over ~:~をめぐって意見が割れる(分かれる)

The shift also comes two months before President-elect Donald J. Trump is set to take office.

・shift:変化、変更
・comes:現在形となっている点は豆知識参照
president-elect:次期大統領(大統領選挙で当選しまだ就任していない人)
 ※ここでは肩書として人名の前に付いているので、頭の文字は大文字で表記している。

He’s vowed to limit support for Ukraine.

limit:(動)制限する

Ukraine has long asked for permission to strike inside Russia with the weapons.


But Washington had refused to give the green light out of concern it would escalate tensions.

・out of ~:~から、~のために ※豆知識参照


【 豆知識:「~から」という出所を表す場合の “out of" と “from" の使い分け 】
・何かの内面的な理由や抽象的な動機 → out of ~
  例) out of consideration of/for~:~への配慮から、out of curiosity:好奇心から
    ほかに“concern(懸念)”、“respect(尊敬)”、“interest(興味)”など

・直接的で外部的、物理的な出所 → from ~
  例)"I got a present from my dad."
    "I’ll send you a postcard from Guam."


【 豆知識:ニュースでは過去を現在形で表すことがある 】
ニュース文

“The shift also comes two months before President-elect Donald J. Trump is set to take office."

で、「comes」と現在形だがホームページ上の訳文は
「その変化はまた、起きています、2か月前に、ドナルド・J・トランプ次期大統領が就任することになっている。」
及び
「この政策の転換はまた、ウクライナへの支援を制限すると明言しているドナルド・J・トランプ次期大統領が就任する2か月前に行われました。」
と、時制が様々。

→ 参考:豆知識:ニュースでは過去の出来事でも現在形を使うことが多い

米 UFOの誤認報告増える

< 見出し>PENTAGON RELEASES ANNUAL UFO REPORT

The Pentagon has published its annual update on unidentified flying objects, widely known as UFOs.


The report found many cases could be traced not to aliens but to origins closer to home.

・trace:(原因を)究明する、解明する

The U.S. Department of Defense released the document on Thursday.


It says it received 757 reports of what it calls “unidentified anomalous phenomena,” or UAP, in the 13 months through June 1.

・unidentified anomalous phenomen:未確認異常現象(略称UAP)
 ※国防総省などでは、UFOを含む未確認の空中現象をこのように呼んでいる。

They came mainly from the United States, the Middle East, and East Asia.


About 300 were found to be objects such as balloons, birds, or unmanned aerial systems.

・unmanned aerial system:無人航空システム、無人機

The department notes a rise in cases in which SpaceX Starlink satellites were mistakenly reported as UAP.


But the document reveals nothing new about possible alien life.


“The department has discovered no verifiable evidence of extraterrestrial beings, activity or technology.”

・verifiable:検証可能な
・extraterrestrial beings/life:地球外の存在、地球外生命体

The department says it’ll continue analyzing the unresolved cases.



【 豆知識:前置詞を関係代名詞の前後に置く違い 】
ニュース文

“The department notes a rise in cases in which SpaceX Starlink satellites were mistakenly reported as UAP."

の「in which」について、inがreportedの後ろでなくwhichと一緒に前に置くケースについて、以前から良く分かっていないため気になった。
(この文は難しかったので、「The house in which I was born is very old.」という文で質問)

chatGPT

in が which と一緒に前に来るのは、フォーマルな文法のルールに従っているからです。一方で、カジュアルな表現では in を後ろに置くことも可能で、この場合は which を省略することが一般的です。
The house in which I was born is very old.
→ 「in」が which と一緒に前に出ることで、文がフォーマルになります。
The house I was born in is very old.
→ in を後ろに置くなら、カジュアルな表現になります(「which」を省略できます)。

【 豆知識:「動詞+no」の方が決定的な印象を与える 】
ニュース文

“The department has discovered no verifiable evidence of extraterrestrial beings, activity or technology.”

で、「~ has not discovered verifiable evidence ・・・」よりhas discovered no verifiable evidence ・・・」というように、「no」を使う方が直接的で、より決定的な印象を与えるように聞こえる。