NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年5月勉強分③
成田空港に巨大太陽光パネル設置へ
【 語彙・表現 】
・green:環境を保護する、環境にやさしい、環境保護に関心を持つ
・go green:グリーン化する、エコ化する
ex) Japan’s busiest international travel hub is going green.
・initiative:(何かの問題などを解決するための)新しい試み、取り組み、計画、行動
・joint venture:(複数の会社などが共同で行う)合弁(事業)、(そのために設立された)会社
ex) The initiative is a joint venture of Narita International Airport Corporation and Tokyo Gas.
・an array of ~:ずらりと並んだ~
ex) They have created a firm that will install a vast array of solar panels next to runways and on building rooftops.
・in place:環境が整って
ex) The panels are expected to cover about 200 hectares by the time they are all in place at the end of fiscal 2045.
・megawatt:メガワット、100万ワット
ex) The system will generate 180 megawatts of power.
【 豆知識:"takeaway" の意味 】
主にイギリス英語での用法で、レストランからの「持ち帰り(用の料理)」という意味
↓
家に持ち帰って覚えておくほど「大切なポイント」
※まだ比較的新しい使い方なので、この意味では載っていない辞書もある。
ex) What are the takeaways from the meeting? 「その会議での大切なポイントは何ですか?」
※会社から家に帰っても忘れてほしくない、忘れてはいけないほど重要なポイント。会社の会議での大切なポイント(決定事項や連絡事項など)は複数あることが多いので、普通はtakeawaysと複数形で使われることが多い。
ドイツ銀行の株価急落 欧州で不安再燃
【 語彙・表現 】
・health:健全性
ex) Global investors have spent the past two weeks worried about the health of the banking system.
・take a hit:損害・打撃を受ける
ex) They have more reasons to be concerned. They’ve seen stocks of European banks take a heavy hit.
・Deutsche Bank:ドイツ銀行 [dɔɪtʃ]
・plunge:急落する ※豆知識参照
・at one pointは「ある時点で、一時は
ex) Shares of Deutsche Bank plunged
at one point more than 14 percent.
・spring into action:素早く行動に移る、素早い対応を取る
ex) Officials in Washington sprang into action earlier this month after a pair of U.S. banks collapsed.
・broker:(協定や売買などを)仲介する
・takeover:企業買収
ex) Those in Europe brokered an emergency takeover of the troubled Credit Suisse bank.
・stay:(ある状態などを)持続する、堅持する
・path:道、(行動・政策などの)方針
・stay the path:(困難にもかかわらず)最後までやり遂げる、諦めない
※ = stay the course
ex) Central bankers in the U.S. and Europe have stayed the path on raising interest rates.
・run the risk of ~:~の危険を冒す、リスクをはらむ
・(financial) contagion:金融不安や金融危機の広まり
ex) That runs the risk of pushing down the value of investments at some banks and seeing the contagion spread.
【 豆知識:"plunge" のイメージ 】
plungeの語源は「鉛をつけて水に沈め、水の深さを測る」という意味のラテン語
↓
「一気に下がる」といったイメージ
ex) The temperature plunged to 2.3 degrees below zero in Yokohama yesterday. 「気温がマイナス2.3度に(急に)下がった」
「鉛を付けて水に沈める」
↓
「(水に)飛び込む」
ex) Anna plunged into the pool. 「プールに飛び込んだ」
「飛び込む」
↓
「(ある状態、特に好ましくない状態に)飛び込む、陥る」
ex) Kevin plunged into debt. 「借金をした(陥った)」
TikTokのCEO 米公聴会で証言
【 語彙・表現 】
・bite-sized:非常に小さい、短い ※豆知識参照
ex) Millions of young people across the United States use TikTok to watch, share, and create bite-sized videos.
・reach:(マーケティング的に)浸透していること、行き渡っていること
ex) That reach has lawmakers worried.
・grill:(人を)質問攻めにする、追及する、とっちめる
※網(グリル)の上で食材を焼くことから。
ex) That reach has lawmakers worried. They spent hours grilling TikTok’s CEO about the app’s safety and security.
・misconception:誤解
※cf. conception:理解
ex) Shou Zi Chew says he wants to clear the “misconceptions.”
・commit to ~:~に取り組む約束をする、~する義務を自らに課す、~を誓約する
ex) “We are committing to transparency.
・accountable:説明責任がある
・commitment:義務、責任
ex) We will give them access to keep us accountable for commitments that we’re making.
・what happens to ~:~に対して起こること、~に対して何が起きるか、~はどうなるか
ex) Lawmakers are worried about what happens to the data of TikTok’s 150 million users in the U.S.
・embed:埋め込む
・surveil:監視する
ex) Your trackers are embedded in sites across the web. TikTok surveils us all.
・Chinese Communist Party:中国共産党
・as a whole:全体として [hóul] ←「フォ」ではない
ex) the Chinese Communist Party is able to use this as a tool to manipulate America as a whole.
【 豆知識:"bite" から派生する意味 】
bite:「ひとかじり、一口」のほかに「軽い食事」
ex) have a quick bite:さっと食事を済ませる
bite-sized / bite-size:「一口サイズの」→ 「非常に小さい、短い」「食べやすい、理解しやすい」
ex)(ニュース文)Millions of young people across the United States use TikTok to watch, share, and create bite-sized videos. 「非常に短い動画」
【 豆知識:短縮して使われる単語 】
application | app |
laboratory | lab |
rehabilitation | rehab |
limousine | limo |
veterinarian | vet |
advertisement | ad |
introduction | intro |
information | info |
professional | pro |
vocabulary | vocab |
influenza | flu |
量子コンピューター 国産初号機が稼働
【 語彙・表現 】
・put ~ online:~をオンラインの状態にする、インターネットやネットワークに繋がった状態にする
・quantum:量子 [kwɑ́ntəm]
ex) Researchers have put Japan’s first domestically developed quantum computer online and granted access to outside users.
・private-sector:民間部門の
ex) The team from the RIKEN institute developed the quantum computer with help from other academics and private-sector experts.
・take/get one’s name from ~:~から名前を取る、~にちなんで命名される
・quantum physics:量子物理学
ex) The technology takes its name from quantum physics.
・area of study:研究領域、学問分野
・subatomic:(形)原子より小さい [sʌ̀bətɔ́mik]
・particle:粒子
ex) That’s the area of study involving the subatomic particles that the computers rely on to perform their rapid calculations.
・sign an agreement:契約書・合意書に署名する
ex) The project leaders have initially given access through a cloud server to universities and companies that have signed a joint research agreement.
・prove ~:~であることが判明する、~であることが分かる
・critical:決定的に重要な、極めて重要な
・refine:改良する
ex) They say the feedback could prove critical to refining the computer and accelerating the development of related software.
【 豆知識:"physical" の2つの意味 】
名詞形のphysicsはギリシャ語で「自然科学」(数学、物理学、天文学など)
↓
「物理学」だけに限定されて使われるようになった
↓
mental「精神的な、心の」に対する「物理的な存在である肉体」のことを指すようになり、「体の」といった意味になった
「物理学の、物理的な」
ex) The police have found physical evidence linking him to the crime. 「物的証拠をつかんでいる」
「体の」
ex) I need to have a physical checkup. 「健康診断を受けなければいけない」
「ホテル・ルワンダ」モデルの元支配人釈放
【 語彙・表現 】
・portray:描く、表現する [pɔrtréi]
※「演じる」という意味でも使われる。e.g. The actor portrayed Sakamoto Ryoma on TV.
ex) A former hotel manager portrayed as a hero in the film “Hotel Rwanda” has been released from prison in the East African country.
・Reuters:ロイター
ex) Reuters news agency reports that U.S. government pressure helped free Paul Rusesabagina.
・commute:減刑する
ex) The Rwandan government announced Friday that it had commuted his 25-year sentence.
・shelter:(動)かくまう、保護する
・high-end ~:高級の~、高性能の~
ex) He’s known for sheltering nearly 2,000 people at a high-end hotel in the capital, Kigali, during the Rwandan genocide.
・leave A ~:Aを~という状態にする
ex) The violence left more than 800,000 people dead.
・vocal:声の、声高に主張する
・critic:批判する人、批評家、評論家
ex) Rusesabagina later became a vocal critic of the government.
・alleged:(真偽や証拠にかかわらず)申し立てられた
・involvement:関わり、関与、包含
ex) He was sentenced to 25 years in prison in 2021 for alleged involvement in terrorism and other charges.
・U.S. secretary of state:アメリカの国務長官
・statement:発言、声明
ex) U.S. Secretary of State Antony Blinken welcomed the move in a statement on Friday.
・reaffirm:再確認する、再び断言する
※cf. affirm:確認する、断言する、認める
・principle:原理、原則
・means:手段、方法 ※豆知識参照
※通例複数形
ex) He also reaffirmed the U.S. principle of seeking political change in Rwanda and globally through peaceful means.
【 豆知識:"means" の慣用句 】
・by any means necessary:必要とあれば何としてでも、どんなことをしてでも
・a means to an end:目的を達成するための手段(にすぎない)
・by no means ~:決して~ない
ex) He is by no means a good cook.「彼は決して料理上手ではない」
・by all means:ぜひとも、もちろん