NHKニュースで学ぶ現代英語 2022年5月勉強分②

iPS細胞で“椎間板”の機能が再生

※話が難しすぎて、英語どころか日本語で聞いてもチンプンカンプン。ということで大雑把に読んで聞くだけに。
(この番組が始まって以来最も難しいニュースだったと、後から知った・・・)

<語彙・表現>
・restore ~:~を回復する、修復する
・intervertebral disk / spinal disk:椎間板
 ※intervertebral:椎間の [ìntəvə́ːtəbrəl]
 ※disk:ディスク
・implant:移植(する)
・(be) derived from ~:~に由来する [diráivd]
  ex) Japanese scientists say they’ve successfully restored function to intervertebral disks in rats by implanting tissue derived from induced pluripotent stem cells, or iPS cells.

・degeneration:悪化、変性、退化
・lower back pain:腰痛

・absorb:吸収する

植物由来の“卵の代替商品”広がる

<語彙・表現>
・executive:(企業の)幹部、重役、役員
・capitalize:出資する、(資産を)現金化する
・〇〇-based:〇〇をベースとした、〇〇由来の
  ex) Executives at Japanese food makers hope to capitalize on growing consumer interest in vegetable-based diets.

・start ~ing:~し始める(ある程度継続する行為)
・an alternative to ~:~の代わりのもの
・dairyは:乳製品 ex) dairy food, dairy product
  ex) Some have started offering a range of plant-based alternatives to dairy and other foods.

・substitute:(普段使っているものの)代用品 ※ alternative は「(何かに取って代わる)選択肢」
  ex) The firm has launched a line of egg-free goods that use substitute ingredients.

・dietary needs:食生活上必要なもの
 ※一般的に必要な栄養を指したり、病気の治療で食事療法を行っている人やスポーツ選手など個々の事情を考慮した食事なども含む
  ex) Our aim is to provide new options for diverse dietary needs.

・dietary restrictions:食事制限
  ex) If you have any dietary restrictions, please let me know.

・startup:新興企業、スタートアップ企業
・〇〇-and-rice:3つの単語をハイフンで繋いだ複合名詞 ex) omelet-and-rice, curry-and-rice
  ex) The firm has collaborated with a Tokyo startup to develop an egg-free omelet-and-rice dish.

・kidney bean:いんげん豆
  ex) The main ingredients are carrots and white kidney beans.

スターバックス プラスチック製品削減へ

<語彙・表現>
・shift away from ~:~からの転換
 ※shiftは社会現象としての転換も表す
・single-use:使用回数が1度限りの → 使い捨ての
  ex) The people at Starbucks Coffee Japan are continuing the shift away from single-use plastic.

・(be) set to ~:~することになっている
・in time for ~:~に間に合って、~に遅れずに
  ex) They're set to make more changes in April in time for a new law to encourage waste reduction and plastic recycling.

・officials:幹部社員、役職者
・outlet:店舗
 ※日本の「アウトレットショップ」のアウトレット(安価で購入できる直販店)とは違う
・lid:ふた
 ※まぶたは目のふたなので “eyelid"
  ex) Starbucks officials say their outlets will start serving cold drinks for eat-in customers without plastic lids.

・phase out:段階的に廃止する、縮減する
 ※phase ~:〔~を〕段階的に行う[計画する]
・in the lead-up to ~:~への準備として、~に至る過程で
 ※lead-up:準備、前振り(ハイフン無しでleadupと表記することもある)
  ex) Other coffee chains have also been phasing out plastic in the lead-up to the new law.

<豆知識:日付を言うとき>
“They’ll test the change at about 100 stores from April 18 before expanding it to shops nationwide in the summer."
 ⇒ April 18は日付なので、口に出して言う場合は通例、April eighteenthと序数を入れる

<豆知識:「持ち帰り」と「大切なポイント」>
(注文品を)持ち帰る:イギリス英語ではtake awayアメリカやカナダの英語ではtake out
 ※実際によく使われるのは「持ち帰り用の料理」としての名詞takeaway、あるいはtakeout

 ↓"takeaway" が転じて

家に持ち帰って覚えておくほど「大切なポイント」(比較的新しい用法なので、この意味では載っていない辞書もある)
 ex) Let’s go over the takeaways from today’s meeting. 今日の会議のポイントを確認しましょう
 ※複数ある場合は、takeaways

最も遠い129億光年離れた星を発見

<語彙・表現>
・distant:遠い(所にある)、遠く離れた
・ever:これまでで
 ※形容詞の最上級とeverをハイフンでつないで、「史上~」という1つの形容詞を作ることもできる。
  ex) best-ever:史上最高の strongest-ever:史上最強の
・observe:よく見る、観察する
・whopping:途方もない、非常に大きい、ブワッという破裂音を表す言葉 [wɔ́piŋ]
 ※名詞のwhopper:とてつもなく大きいもの
・light-year:光年
 ※1光年(光が1年間に進む距離)=約9兆4,600億キロ
  ex) International researchers say they’ve found the most distant star ever observed, a whopping 12.9 billion light-years from Earth.

・astronomer:天文学者 [əstrɑ́nəmər]
 ※astro-:星、天体 ex) astrology:占星術 [əstrɑ́lədʒi] astronaut:宇宙飛行士 [ǽstrənɔ̀t]
・spot:見つける(通常は発見が困難な対象を見つけたり、人や物を不意に見つけたりする場合に使う)
・celestial object:天体
 ※celestial:天の、天空の [səléstʃəl]  terrestrial:地上の、陸上の
  ex) The team includes astronomers from Japan’s Chiba University. It used the Hubble Space Telescope to spot the celestial object.

・〇〇 times ~:~の〇〇倍
 ※2倍の場合はtwice the size of ~
・mass:質量、塊、集団 [mǽs]
・the mass of ~:~の質量
  ex) The star, nicknamed “Earendel,” is estimated to be at least 50 times the mass of the sun.

・farther:さらに遠い(far「遠い」の比較級)
・record for ~:~の記録
  ex) The researchers say it’s about 4 billion light-years farther than the previous record for an observed distant star.

・detect:見つける
・gravitational:重力の
・gravitational lensing:重力レンズ
  ex) They were able to detect the star due to a phenomenon called gravitational lensing, which made the star appear brighter.

・meaning ・・・:つまり・・・
・give birth to ~:~を生む、~を生み出す、~を誕生させる
  ex) Light from the star traveled 12.9 billion years before reaching Earth, meaning it existed about 900 million years after the Big Bang gave birth to the universe.

・a window into/on ~:~を見る手立て、~について知る方法
・dawn:夜明け → 幕開け、(物事の)始まり
  ex) Astronomers say the discovery opens a new window into the dawn of the cosmos.

<豆知識:大きな数字の攻略法>
“Light from the star traveled 12.9 billion years before reaching Earth, meaning it existed about 900 million years after the Big Bang gave birth to the universe."

1million =100万 → 10million =1000万 → 100million =1億
なので
9million = 900万
90milion =9000万
900million =9億

100million =1億(0.1billion) → 1000million =10億=1billion
なので
0.1billion =1億
1billion =10億
10billion =100億
12.9billion =129億

上記の下線の付いている部分を覚えておくと便利

コロナ禍で“非接触”の技術広がる

<語彙・表現>
・work on ~:~に取り組む、~に取りかかる
  ex) Some Japanese companies are working on technologies that allow people to operate devices with their hands or fingers without actually touching them.

・help+(to)+V(原型):~するのを手伝う、助ける
 ※アメリカ英語ではtoは省略されることが多い
・germ:ばい菌、細菌、病原菌など目に見えない「微生物」を広く指す [dʒə́ːrm]
・amid ~:~の真っ最中に
  ex) The contactless systems can help stop the spread of germs amid the pandemic.

・conventional:従来の、従前の
  ex) The screen is attached to conventional touch panels.
・detect:検知する、検出する
・electrical current:電流
 ※current:流れ ocean current:海流 air current:気流 current of public opinion:世論の動向
  ex) It detects changes in the weak electrical current between the screen and the user’s finger.再生

・jointly develop:共同で開発する(決まったフレーズ)
 ※joint development:共同開発
  ex) Major electronic parts supplier Alps Alpine has jointly developed a system with Utsunomiya University, north of Tokyo.

・apply A to B:AをBに応用する、適用する
・projected light:空中に投影された映像
 ※project:投影する、映し出す
  ex) This applies touchless technology to projected light that mimics button controls.

・merely:ただ単に
・bring A close to B:AをBに近づける
  ex) Users can operate a device merely by bringing their finger close to the symbols.