Native Camp トピックトーク27 Euthanasia
予習
【新or使い慣れていない語彙】
・euthanasia, mercy killing:安楽死 [jùːθənéiʒə]
ex) In Japan, euthanasia isn’t admitted by law.
・lawful (euthanasia):合法的な(安楽死)
ex) A lot of people are longing for lawful euthanasia.
・legalize (mercy killing):(安楽死)を法律化する [lígəlàiz]
ex) I’d like to live in a country that has legalized mercy killing.
・terminal stage patient:終末期患者
ex) We should make terminal stage patients’ wishes come true.
・bedridden~:寝たきりの~ [bédrìdən]
ex) I’m always walking a lot so that I won’t be bedridden in the future.
・artificial alimentation, artificial nutrition:人工栄養 [æ̀ləmentéiʃən]
ex) Please don’t give me artificial nutrition if I become a terminal stage patient.
・life-sustaining treatment:延命治療
ex) I absolutely refuse life-sustaining treatment.
・incurable (illness):不治の(病) [inkjúrəbəl]
ex) Please make sure to let me know if I get an incurable illness.
・financial burden:経済的な負担
ex) I require mercy killing in order not to make my husband have a financial burden.
・care for (a sick person):(病気の人)を介護する
ex) It’s so hard to care for a sick person that we should consider mercy killing.
復習
【修正してもらった文とサンプル文】
・euthanasia, mercy killing:安楽死 [jùːθənéiʒə]
<サンプル文>
Though unpopular, euthanasia is quietly practiced.
・lawful (euthanasia):合法的な(安楽死)
<サンプル文>
Although available, lawful euthanasia is considered as the last option.
・legalize (mercy killing):(安楽死)を法律化する [lígəlàiz]
<サンプル文>
Many are against legalizing euthanasia.
・terminal stage patient:終末期患者
<サンプル文>
Relatives of terminal stage patients had to consider mercy killing as an option.
・bedridden~:寝たきりの~ [bédrìdən]
<サンプル文>
Old and bedridden patients are given the choice of a merciful release.
・artificial alimentation, artificial nutrition:人工栄養 [æ̀ləmentéiʃən]
<サンプル文>
Patients that are seriously ill are provided artificial alimentation.
・life-sustaining treatment:延命治療
<サンプル文>
It is the family’s painful choice to stop life-sustaining treatment of the patient.
・incurable (illness):不治の(病) [inkjúrəbəl]
<サンプル文>
People with incurable diseases spend most of their time with their loved ones.
・financial burden:経済的な負担
<サンプル文>
Long-term ill health is a huge financial burden to the family.
・care for (a sick person):(病気の人)を介護する
ex) It’s so hard to care for a sick person that we should consider mercy killing.
→ “take care" の方が良いということなので、"Taking care for a sick person is so hard that ・・・"
<サンプル文>
People who usually care for the sick get sick themselves.
レッスンの感想
今日はキャンペーンでセルビアの J 先生を初めて取った。
明るくハキハキした感じで、今回の重~いトピックでも前向きな雰囲気で取り組んでくれた。
実際、トピックトークのお題は30しかないのに、なぜこのトピックが入っているんだろう・・・。
勉強にはなるけれど、レッスンの雰囲気が重くなっちゃって大変。
1個1個全部順番に取っているから一応勉強したけど・・・。