英語で鑑賞 Just Add Magic : Season2(Part2)-1 Just Add Fluffy
英語字幕での不明点 ※ネタバレ注意
Darbieが芝居のオーディションの説明を聞いている
・I don’t know. Maybe a small part. – You’re amazing. You should go for the lead.
go for ~:〔賞・勝利・仕事など〕を目指す[得ようとする]
KellyはママPの店でバイトをしている
・I never realized how snippy people get when they need their afternoon caffeine fix.
snippy:〔人が〕すぐに怒る、短気な、ぶっきらぼうな
caffeine fix:〔カフェインを欲した時の〕1杯のコーヒー
・Hey, we’re running low on napkins.
run low on ~:~が残り少なくなる
・Oh, my gosh. I’m auditioning for the play.
audition:オーディションを開く[受ける]
フリーランスになったKellyの父が家の中を整理している
・- I need to make room for my files now that I’m working from home. – You left your job to work out of the garage?
leave job:離職する
課題の評価が悪かったHannahが先生に交渉する
・Well, I’m sorry, Hannah, but I found that your paper was lacking insight and depth.
insight:洞察力
・Oh. Well, I’ve always excelled at my essay writing. In fact, my old teacher criticized me for doing too much research.
excel:〔資質・能力などの点で他の人・物よりも〕優れている、勝る
・I can’t get a C. Is there anything I can do to improve it, an extra assignment, maybe?
assignment:〔学校の〕宿題、課題
・Write a paper on how the gold rush affected Saffron Falls. There’s an exhibit at the historical society.
exhibit:展覧会、展示会
society:協会
・You say that like it’s a bad thing. I’m actually a platinum member there.
platinum:プラチナ [plǽtinəm]
JakeがKellyに上手なチップの得方を伝授する
・- Kelly. A word. – What’s up, boss?
a word:ちょっと話がある
・You’re doing a great job. Orders are being expedited, coffee’s being refilled.
expedite ~:~を効率よく処理する
・That’s not even enough to take a bus across town, let alone to Washington.
let alone ~:~は言うまでもなく
・Next up: move tables. That woman has been reading her magazine for the past hour and a half.
next up:次の番
オーディション小道具を借りに3人が祖母のアンティーク店に行く
・It’s a mystery set in an English manor in the 1940’s. I’m trying out for the role of the inspector.
try out:出場を目指して競う
・- So impressive. And you’re totally off book. – Well, I really want to nail this.
off book:暗記 nail ~:~を確実に物にする
・We came by to see if you have any props or anything Darbie can use for her audition.
props:小道具
・- You can borrow anything off this rack. – Smashing. Shall we, ladies?
Smashing.:素晴らしい
・- How long are you gonna be talking wtih that accent? – it’s called method acting, my dear.
method acting:メソッド・アクティング(俳優が自己の感情・経験を生かして演ずる役柄になりきろうとする演技手法)
・- And it’s only four hundred and fifty dollars. -Maybe I’ll stick to the hat.
stick to ~:~にこだわる
カバンに入れていた魔法本とスパイスが消えていることに3人が気付く
・- Just don’t lose it. – I can’t. It’s bobby pinned to my head.
bobby pin:〔髪をとめるための〕ヘアピン
3人が本を探すため魔法のクッキーを作る
・- When I used it, I found Fluffy, but I lost track of other stuff, like my homework. – Eh. It’s no biggie. I’m used to losing things anyway.
biggie:とても重要なこと
クッキーを食べて本のありかのヒントサイン(食料品店)を得る
・- I’m not getting anything. You? – Just some peanut butter sticking to the roof of my mouth.
roof of the mouth:口蓋
・Look at this. “Grocery Store in A minor."
in A minor:イ短調で
食料品店で次のサイン(ママPパッケージのオートミール!)を得る
・- Just look for someone suspicious, I guess. – That guy looks shady.
shady:怪しい、疑わしい
ママPの店で次のサイン(ホットドッグ屋)を得る
・- Oh, we prefer temporarily relocated it. – Well, it wasn’t me, in case you’re wondering.
in case ~:念のため
・I’m sure you’ll find the book, I have faith in you.
faith:信頼
・I am chief inspector Victoria Langham. People may underestimate my abilities because of my short stature, but that would be a grave mistake.
stature:身長 grave:由々しき、重大な
Darbieがオーディションで全部思い出せなくなる
・"I was strolling in the garden when I saw Lord Cumberland and ・・・"
lord:貴族
・I swear I know these backwards and forwards.
backwards and forwards:裏と表 → すべて
・Would you like to take a few minutes outside, and collect yourself?
collect oneself:気を取り直す、心を取り戻す
Kellyも注文を間違えまくる
・Turkey sandwich, mustard, hold the mayo, and a side cup of fruit.
hold the mayo:マヨネーズ抜きで
・- I ordered a vegetarian sandwich with chips. – Oh, I’m so sorry. I・・・ I must have taken your order down wrong.
take down:書き留める
・Let me redo it. It’ll only take a few minutes. Have this to tide you over.
redo ~:~をやり直す tide oneself over:やりくりする
・What’s with you today? You’ve been making mistakes all over the place.
What’s with you:どうしたんだ
・- I told you to always write it down. – That’s the thing, I am.
That’s the thing.:それが問題だ
Hannghも博物館へ行くのを忘れたことに気付く
・- How come you’re not losing track of anything? – Probably because I always keep a list on hand.
on hand:手元に
・See? In my note section. Things that I have to do, things that matter, and things I’m grateful for.
things that matter:重要なこと
・- Oh, no. I totally・・・ – Lost track of time?
lose track of time:時が経つのを忘れる
シルヴァースさんが3人に本が自ら去ったと語る
・Oh, I’ve been dreading this moment. We could have helped so many more people, and done so much more good with the book.
dread ~:~を恐れる
Darbieが再オーディションを断られる
・- Can I do it for you now? – Oh, I’m sorry, Darby, but I already cast the role.
cast ~:~に役を与える
祖母を診た謎の男が大当たりした話題をKellyがTVで見る
・・・・and then later, he spent some of that at the race track where he unbelievably won the trifecta.
trifecta:3連勝単式
・That’s the kook I met at Mama P’s who tried to convince me Grandma was under a magic spell.
kook:変人、変わり者
感想など ※ネタバレ注意
Track Fluffy (Fluffernutter Cookies):フワフワを探せクッキー
このドラマでの英語勉強もSeason2の後半(パート2)に入った。
Amazonでの表記は「シーズン201」とか「シーズン202」となっていて、初めて見たときはびっくりした。
後から「シーズン2の01(パート1)」と「シーズン2の02(パート2)」だと理解した。
いきなりKellyの父がフリーランスになっていて驚いた。母が市長選に出るっぽい話は前に伏線があったけど、主夫になるのかな。
そのせいで(?)Kellyもおばあちゃんも働きに出るとは・・・いつも凄い食材がなんでも冷蔵庫にあるような家庭だったのに、これからの家計は大丈夫だろうか。。。
Official Trailer(このページ最上部のドラマCM)を観たらとても良く出来ていて、とてもミステリアスな展開になりそうだという雰囲気だった。
何より、3人並んだシルヴァースさんがとても笑えた。
今後が楽しみだ。
今回のスーパー早口サンは、Darbieの友人の女の子。
冒頭の、オーディションの説明を聞いた後に会場を出るDarbieに話しかける女の子。
「ユガジャナエ?」
もちろんそのまま聴いて分かるわけもなく、英語字幕で何というセリフか確認し、それでも何度聴いてもそうは聞こえず、繰り返し再生しながらどんどん再生速度を落とし、再生速度0.3というスーパースロースピードで聴いて、ようやく
「You gonna try out?」
らしいと分かった(英語字幕がそうだったから・・・)。
しかし、彼女の意味不明語はまだ続く。
「オー、ワンナーグラスガビ?」
こちらはまださっきよりはマシで、再生速度0.6でなんとか
「Uh, Wanna a grab a smoothie?」
と、語尾の「スムージー」が分かった気がした。
それにしても、スーパーにあった笑顔のママPの顔がデカデカと載っているオートミールの箱が笑える!