英語で鑑賞:The Good Place : Season2-9 Leap to Faith

英語字幕での不明点 ネタバレ注意

ShawnがMichaelの実績を褒め称え昇進させる
・When you proposed this new form of torture, we all laughed behind your back.
 propose ~:~を提案する

・Some people called you names, like the Thomas Edison of incompetence
 incompetence:無能力

・But it seems you’ve pulled it off.
 pull ~ off:~を上手くやり通す

・I’m jubilant.
 jubilant:大喜びの [dʒúːbələnt]

・We will expand our neighborhood idea and you will oversee the project.
 oversee ~:~を監督する

・"You’re really happy?" “Can’t you tell?
 Can’t you tell?:分からないのか?

Shawnの前でMichaelが4人にそれっぽくネタバラシをする
・The first bit.
 bit:部分

・Everything around you, all you can see, is an elaborate system of torture
 elaborate:入念な、複雑な

・Hello, imbeciles.
 imbecile:愚か者 [ímbəsl]

・The four of you will be brought to the real Bad Place, where your brains will be removed, studied, then batted about a stadium like beach balls.
 batted about a stadium:分からない。日本語字幕もぼやかしていて参考にならず。

・You’re such a rube, thinking you could become a better person.
 rube:世間知らず、新米 [rúːb]

Better part of a day.
 better part of a day:一日の大半

・We could jam to some tunes.
 jam:パーティーを楽しむ  tune:旋律、メロディー

・We put a Restraining Bracelet on her, disrupting her powers.
 restrain:拘束する、自由を奪う  disrupt ~:~を邪魔する

4人が裏切ったMichaelについて相談する
・No, sorry. And no offense, Jason, but the stakes here are too high to let someone with your limited intellectual processing capacity weigh in.
 no offense:悪気はない  stake:掛け金  weigh in:一枚加わる

・When Michael was mocking us, whose name did he use? Kierkegaard.
 mock:あざ笑う、馬鹿にする

・He was sending us a message. To take a leap of faith.
 leap:飛び跳ねる
 take a leap:飛び降りる
 take a leap into ~:~に飛び込む
 take a leap of faith:大丈夫だと信じて思い切る

・and has flipped on us like a ten-stone griddle-chip.
 flip:ひっくり返す

・Come on, you can get these from context.
 context:文脈

VickyがMichaelに自分の貢献をShawnに伝えるよう詰め寄る
・Humans make a lot of mistakes when they’re horny.
 horny:発情する

・My hard work paid off for you and you’re taking the credit.
 take credit:手柄にする

・Vicky, this can work out great for both of us, if we play our cards right.
 play one’s cards right:上手く立ち回る

・So, spread the word. No one talks about the reboots.
 spread the word:評判やウワサを広める

・Fine. But you better make this right.
 you better make this right:これをちゃんとやってくれ

パーティー前の挨拶でMichaelが4人をこき下ろす
・The comedy roast.
 roast:〔人をジョークでからかうなどして〕酷評すること

・Jaguars games are the only ones televised in the Bad Place
 televised:テレビ放送された

・Here’s how you tell us apart.
 tell apart:見分ける

・One of us is a manipulative demon
 manipulative:巧みに操作する

・did you secretly wish that it could be you who wound up under the trolley?
 wind up ~:結局~になる  would:windの過去・過去分詞形 [wund]

・Okay, that’s all my time. Let’s tear this mother to the ground!
 mother:根源

魔物たちがラストパーティーで騒ぐ
・We’re going streaking!
 streak:裸で走り回る

・The one time I think someone isn’t lying to me, it bites me in the ass.
 bite 人 in the ass:痛い目にあう、泣きを見る

・we say we’ll trade secret information about the reboots if he’ll go easy on us.
 go easy on ~:~に優しくする、大目に見る

・Uh, can I braid your hair?
 braid:髪を編む

・No. Shawn put them on for a reason. I’m not overruling him.
 overrule:覆す、無効にする

・You’re such a suck-up, Gayle.
 suck-up:ゴマすり

Shawnと魔物たちがMichaelを残し去る
・Honestly, I’m still partial to the old-fashioned scorpion diapers,
 partial ~:~がとても好きな

・Shawn, I don’t wanna make any accusations, but I accuse Vicky.
 accuse:訴える、告発する

・You aided the humans to spite Michael.
 aid ~:~を支援する  spite ~:~を困らせる

・if anyone else says a word of what happened here to anyone, you will be in a cocoon, just like Vicky, and it is gooey in there.
 gooey:べたべたした、ぬるぬるした

・They bought themselves some time, but we’ll get them.
 buy 人 some time:時間稼ぎをする

・I’ll start the extradition papers.
 extradition:引き渡し

MichaelとJanetと4人が合流する
・Michael sent us a code and we had to crack it.
 crack:解読する、解明する

・You guys are the worst conspirators.
 conspirator:共謀者 [kənspírətər]

・Because after it’s over, you’re supposed to act surprised when everyone drags you onstage and showers you with applause.
 act surprised:驚いたふりをする

・We fooled those mofos like the chumps they are.
 mofo:野郎  chump:マヌケ

・ I left you more than 1,200 clues because of how primitive your brains are,
 primitive:未発達な

・How did you escape detection though?
 detection:取り調べ

・I’m not ethically proud of this, but I framed Vicky.
 frame:はめる

・I kept whispering things into Janet’s ear to make her paranoid.
 paranoid:パラノイア(偏執症)患者

・I had to sell it since everyone was watching.
 sell ~:~を売り渡す、犠牲にする


感想など  ネタバレ注意

今回も、役者のセリフと英語字幕の違いが結構意識された。"you know" とか “just" といった頻繁な「削除ワード」以外にもたくさんあり、さらに例えば

セリフ:"At some point, we should finish discussing yesterday’s events."
英語字幕:"At some point, we should discuss yesterday’s events."

セリフ:"We’ll be shutting this place down."
英語字幕:"We’ll shut this place down."

など、文法的な修正も加えられたりして、「(ただ不要語彙を消すだけでなく)あえて意識して、短くなるよう手を加えている」のが感じられた。

日本語字幕も意訳が色々なされてるなぁと感じられるけれど、今回特に気になったのは
“You’re really happy?" “Can’t you tell? I’m basically squealing like a birthday girl.
の日本語字幕が
「女子高生並みに はしゃいでる」
のところだった。なるほど・・・。

最後に、自分で「コレ、言えるようになりたい」と思ったのは、Michaelがずっと欲しかった上級職のバッチをもらった時の
“This is everything I’ve ever wanted!"
というセリフだった。誰かから欲しい物をプレゼントされた時に。
そんな時があればだけど・・・・。