AIで会話表現学習 2023年10月分

ここにはポイントのみ抜粋して記載。AI解説は正しいとは限らないことに注意!

※最初の2~3週間くらいはお試しでやっていたので、AIへのプロンプトに「会話用の表現を学びたい」旨を入れていなかったため、修正された文は会話用にはなっていなかったと思う・・・。

10/10 「日記再開」

10/10

I decided to start writing a diary in English again from today. Until last year, I used to do that on the social media site for English learners. But I’ve stopped it for some reasons.
This year’s “Enjoy Simple English" finished last month, so I can switch the time for listening to the program to write English diaries.

修正文
I decided to start writing a diary in English again from today. Until last year, I used to do that on a social media site for English learners. But I stopped it for some reasons.
This year’s “Enjoy Simple English" program finished last month, so, I can use the time I used to spend listening to the program to write English diaries."

1.
“But I've stopped it for some reasons."
 ↓
“But I stopped it for some reasons."
Q:なぜ過去形?
A:通常、現在完了形は過去から現在にかけての時間に関連する行動や状態を表現するために使用されるが、この文の文脈では、過去の特定の時点での行動を説明しており、その行動が現在に続いているわけではないから過去形の方が自然

2.
“so I can switch the time for listening to the program to write English diaries."
 ↓
“So, I can use the time I used to spend listening to the program to write English diaries."

<その他の質問>
Q:「英語で書く日記」を英語で表現するとき、"a diary in English" と “an English diary" のどちらが良いか
A:「英語で書く日記」を英語で表現する際、「an English diary」と言うことが一般的。これは、日記が英語で書かれていることを強調する表現。
一方、「a diary in English」という表現も理解可能だが、通常は前者の表現が使われる。

元の文が文法的に不自然
1.
I've decided to start writing a diary in English again from today.
過去完了:過去のアクションを示すため
from today → today

2.
I try to avoid sharing my personal information.
あった方が具体的になる

10/12 「このやり方が3日続けている」

10/12

Since I came up with this new study routine for practicing both of writing and speaking English, I’ve been following it for three straight days.
I mean, writing a short diary and having AI correct it, then remembering those sentences and speaking them in the conversation with AI the next morning.
I’m so satisfied in it.

修正文
Since I came up with this new study routine for practicing both writing and speaking English, I’ve been following it for three straight days.
I mean, writing a short diary, and having AI correct it, then remembering those sentences and speaking them in the conversation with AI the next morning.
I’m so satisfied with it.

1.
“I’m so satisfied in it." → “I’m so satisfied with it."
“in" の代わりに “with" を使うことで、満足感を正確に表現できる。

Q:inよりwithの方が満足感が上がるニュアンスがあるのか?
A:"Satisfied with" と “satisfied in" は微妙に異なるニュアンスを持っている。
通常の使い方において、"satisfied with" は特定の対象や事柄に関連して使われ、その対象や事柄に対する満足感を強調する。
一方、"satisfied in" は状況や環境に関連して使われ、周囲の状況や環境が満足感に影響を与えている場合に適している

10/16 「さわやかな秋の日」

10/16

It was such a pleasant, sunny day. The air was clear and the temperature was perfect, so I opened all windows and refreshed the air inside my house.
I wish every day would be like today in a year. I miss fall.

修正文
It was such a pleasant, sunny day. The air was clear, and the temperature was perfect, so I opened all the windows and refreshed the air inside my house.
I wish every day could be as nice as today throughout the year.
I miss the fall season.

1. “in a year" → “in the coming year":
“in a year" は一年後を指す表現であるため。

2. “I miss fall." → “I miss the fall season“:
“fall" は季節を指す場合には “the fall season" というように “the" を使うのが一般的です。

10/19 「神社をはしご」

10/19

There are some great shrines around my area. Today, as my regular walking exercise, I visited three shrines among them.
I had felt like I should’ve done that, and I had waited for this opportunity. Therefore, I got satisfied.

修正文
There are some great shrines around my area. Today, as part of my regular walking exercise, I visited three of them.
I had felt like I should’ve done that, and I had been waiting for this opportunity. Therefore, I felt satisfied.

1. “Therefore, I got satisfied" → “Therefore, I felt satisfied"
感情や状態を表現するのに適切な動詞を使用

10/24 「献血結果」

10/24

I received the result of my blood tests on the Redcross’ app. This is the service of the blood donation I did a few days ago.
I was glad as the results of the various test items were all normal levels.
Be that as it may, my cholesterol values are always high. I’ve been concerned about that.
※Be that as it may:とはいえ

修正文
“I got the results of my blood tests on the Red Cross’ app. It’s from the blood donation I did a few days ago.
I was happy to see that all the test results were normal, , but my cholesterol levels are still on the high side, which is something I’ve been worried about.

1. “I received" → “I got" (よりカジュアル)

2. “This is the service of the blood donation" (省略して文を簡潔)

3. “I was glad" → “I was happy" (よりカジュアル)

4. “Be that as it may" → “but" (会話中の流れをスムーズに)

5. “I’ve been concerned about that" → “which is something I’ve been worried about“(より自然な表現)