NHKニュースで学ぶ現代英語 2023年8月勉強分①

ハワイで“完全自動運転”の鉄道 運行開始

【 語彙・表現 】
・autonomous:自立的な、自主的な、(乗り物などの話題で)人間が直接操作しなくても動く
 ex) (見出し)FULLY AUTONOMOUS RAIL SYSTEM OPENS IN HONOLULU

・initial:初めの、初期の
・segment:部分、区分
・initial segment:初期区間(ここでは今回開通した区間のこと)
 ex) The initial segment of the Skyline began driverless operations on Friday.

・outskirts:郊外、はずれ(厳密には市や町の境界線のすぐ内側)
 ※通例複数形
・over a distance of ~:~の距離にわたって
 ex) It connects nine stations from central Honolulu to the city’s outskirts over a distance of about 17 kilometers in 20 minutes.

・carriage:(イギリス英語で)電車の車両、客車
 ※アメリカ英語では、「車両」は(train) car
 ex) The carriages have space inside for bicycles and surfboards.

・congestion:混雑、密集、過密 [kəndʒéstʃən]
 ※e.g. traffic congestion:交通渋滞
・carbon dioxide:二酸化炭素 [daiɑ́ksàid]
 ※cf. carbon monoxide:一酸化炭素
・greenhouse gas:温室(効果)ガス
 ex) The rail system is expected to reduce traffic congestion, carbon dioxide, and other greenhouse gas emissions.

・manufacture:(動)(機械などで大量に)作る、製造する
 ex) Japanese company Hitachi manufactured the train carriages for the city of Honolulu.



米のクラスター爆弾供与 NATO内で温度差

【 語彙・表現 】
・express opposition to ~:~に対して反対を表明する
・cluster:(人や物などの)群れ、集団
・cluster bomb:クラスター爆弾
 ex) NATO members Spain and Canada have expressed opposition to the U.S. decision to provide cluster bombs to Ukraine.

・sovereign:主権を有する、独立した [sɑ́vrən]
・sovereign country:主権国家
 ex) Spanish Defense Minister Margarita Robles said Madrid respects the decision of a sovereign country but disagrees with the move.

・munitions:武器、弾薬
 ※通例複数形
 ex) Canada said it does not support the use of cluster munitions.

・convention:条約、協定
・ratify:〔条約・法案などを〕承認する、批准する
 ex) The Convention on Cluster Munitions banning the weapons has been ratified by 23 of 31 NATO members.

・signatory:(形)調印した、加盟した (名)調印者、署名者
 ex) The United States and Turkey are among those that have not signed it. Neither Russia nor Ukraine are signatories.

・disperse ~:~をばらまく、まき散らす [dispə́ːrs]
・bomblet:小型爆弾 [bɔ́mlit]
・fail to ~:~しない、~し損なう
・pose:引き起こす、もたらす [póuz]
・civilian:民間人
 ex) Cluster munitions disperse smaller bomblets that sometimes fail to explode. That poses a long-term risk to civilians.

・discourage:抑制する、やる気をそぐ
 ※cf. encourage:促す、奨励する、促進する、励ます
 ex) “The U.K. is signatory to a convention which prohibits the production or use of cluster munitions and discourages their use.”


【 豆知識:単語の最後の “tory" の発音は英米で異なる 】
「signatory」のような単語の最後の “tory" の発音は、アメリカ英語とイギリス英語で異なることが多い。
[sígnətɔ̀r]

アメリカ英語
[トーリー]のように比較的はっきりと、つづり(スペリング)に忠実に発音することが多い。

イギリス英語
[チュリ]のように‘o’という母音を発音せずに、コンパクトに縮まるよう発音される。
[sígnətri]

その他の単語例
lavatory
dormitory
inventory
obligatory「義務的な」
mandatory「命令の」
※factoryやhistoryのような短い単語の場合には、英米でそれほど大きな発音の違いは見られない。



浅草 夏の風物詩“ほおずき市”

【 語彙・表現 】
・fair:市(いち)、展示会、見本市
・Chinese lantern (plant):ほおずき
・underway:行われている、開催されている、進行中である
 ex) A traditional fair featuring Chinese lantern plants is underway in Tokyo’s historic Asakusa district.

・seedpod:さや
 ex) Visitors bought potted plants with orange-red seedpods that look like paper lanterns.

・tradition:言い伝え、伝承
・blessing:恵み、恩恵、(ここでは)功徳
・visit:(ここでは)参拝
 ex) According to tradition, anyone who goes to the temple on this date can receive blessings worth 46,000 days of visits.


【 豆知識:明日香先生とTomさんのディスカッションより 】
“a man called Guy Fawkes attempted to blow up the British Houses of Parliament and to assassinate King James I, as he was taking a harsh attitude toward Catholics."
 assassinate:暗殺する [əsǽsinèit]
 harsh:手厳しい

“One day, a man revealed the conspiracy beforehand, and Guy was arrested and executed."
 conspiracy:陰謀 [kənspírəsi]
 beforehand:事前に
 execute:処刑する

タリバン 美容院を閉鎖

【 語彙・表現 】
・pluck:引き抜く、摘み取る
 ex) Taliban authorities in Afghanistan say they banned beauty salons in the country because the services they offer, including plucking eyebrows, are against Islamic law.

・latest:(名)最新のもの、最新情報
・decree:命令、布告、政令
 ex) The group’s decision is the latest in a series of decrees restricting the lives of Afghan women and girls.

・business permit:営業許可
 ex) The Taliban said earlier this week salons must close and ordered officials in Kabul to cancel their business permits.

・propagation:普及
virtue:美徳
・vice:悪
・Ministry for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice:「美徳の普及と悪徳の防止のための省」→「勧善懲悪省」と呼ばれるタリバンの省庁
 ※イスラム法の独自の解釈に基づき国民の行動を監視し、違反者を処罰する宗教警察とも言える存在
・video clip:短いビデオ映像
 ※特に長い映像の中から一部だけを切り取ったものを指すことが多い
 ex) A spokesperson for the Ministry for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice explained the reason for the ban in a video clip released Thursday.

・enhance hair with other’s hair:他人の髪で髪を強化する →「付け毛」
・contradict:矛盾する、相反する [kɑ̀ntrədkt]
・sharia:法典 [ʃəríːə]
・sharia law:イスラム社会の規範である「シャリーア(シャリア)法」
 ex) He said enhancing a woman’s hair with other people’s hair and plucking eyebrows contradicts sharia law.

・curtail:(人の権利を)制限する、抑制する、抑圧する [kərtéil]
・return to power:政権に復帰する
 ※ = be back in power
 ex) The Taliban have been curtailing the rights and freedoms of women and girls in the fields of employment and education since they returned to power in 2021.


【 豆知識:美容院の表現 】
beauty salon、beauty parlor、 beauty shop
中でも、髪を専門に扱うところならhair salon、爪を専門に扱うところなら nail salonのように呼ぶことがある。

【 豆知識:"Taliban" の由来 】
the Taliban「タリバン」は、イスラム教の神学校で学んでいた学生が中心となって結成された組織。
(イスラムの)神学生を意味するtalib「タリブ」の複数形がtaliban「タリバン」。
なお、英訳するとthe studentsとなることから、the Taliban have …のようにtheを付けて複数形

【 豆知識: 】
単語の中の “dict" は「言う」という意味のパーツ


・contradict(contra「反対に」+ dict「言う」)
 「自分の言ったことと反対のことを言う、他人に反対のことを言う」→「矛盾する、否定する」

・predict(pre「前もって」+ dict「言う」)
 →「予言する、予測する」

dictation(dict「言うこと」+ ation「させること」)
 →「ディクテーション、書き取り(パーツを正確に考えると「言うことの書き取らせ」)」

dictionary(dictionは「言うこと(=「単語」)」+ ary「場所」)
 「単語を収納しておく場所」→「辞書、辞典」

dictator(dictate「言うようにさせること」+ or「する人」)
 →「独裁者、絶対権力者」と
 ※古代ローマでは「独裁官、ディクタートル」という意味で、「国家の非常時に任命される最高政務官」のことを指した。ディクタートルは独裁的な権力を持ったことから、現在の「独裁者」の意味になった模様。



新SNS“スレッズ” 登録者数1億人突破

【 語彙・表現 】
・microblog:ミニブログ、マイクロブログ(投稿できる字数が制限された短文投稿の(ブログ)サービスのこと)
・top ~:(動)~を上回る、超える
 ex) U.S. tech giant Meta’s microblogging app Threads has topped 100 million registered users.

・milestone:記念すべき到達点、(何かの発展・展開の中で)特筆すべき出来事
 ex) Meta Platforms CEO Mark Zuckerberg announced the milestone in a Threads post on Monday.

・sign up for ~:(書類にサインするなどして)~に登録する、加入する、申し込む
・organic:(特別なことをしたわけではなく)自然な
 ex) He said he was surprised at how fast people were signing up and that growth was due to “mostly organic demand.”

・beat out:(敵、ライバルを)打ち負かす
 ※主にアメリカ英語で用いられる用法
・mark:到達点
・hit the mark:もともとは「的中する、成功する」
 ※e.g. miss the mark:的を外す、失敗する、的外れである
 ex) U.S. media reports say the app reached 100 million users faster than any other platform in history, beating out ChatGPT, which hit the mark in two months.