英語で鑑賞 The Good Place : Season1-6 What We Owe to Each Other
英語字幕での不明点 ※ネタバレ注意
EleanorとChidiが自宅で会話
・ what’s making the neighborhood go nuts, which is obviously me.
go nuts:気がふれる
・Right here, in this easily understandable comic strip
comic strip:〔新聞などに掲載される〕コミックストリップ、続き漫画
・Nope, in this book about the theory of contractualism
contractualism:辞書にナシ contractual+ism?日本語字幕は「社会契約論」
・Uh, imagine a group of reasonable people
reasonable:理性的な、分別のある
・but anyone can veto any rule that they think is unfair
veto:反対する [vítou]
・if you said, “We should be able to break our promises without any repercussions,"
repercussion:反動、反響 [rìpərkʌ́ʃən]
・Well, that’s called “tyranny." And it’s generally frowned upon.
tyranny:独裁政治、絶対権力 [tírəni]
frowned upon:ひんしゅくを買う
・despite your constant mockery
mockery:嘲り [mɑ́kəri]
・either I help him find the problem, which is me, and I’m doomed…
doomed:運の尽きた、絶望的な
EleanorがMichaelのオフィスに来る
・I forgot, you don’t see in nine dimensions.
dimension:次元
・There’s a lot of tension
tension:張力
・I’m fine. Top of my game, actually.
top of one’s game:絶好調で
・you know me, the person who has audibly promised to help you.
audibly:聞こえるように
Eleanorの回想①(犬シッターを頼まれる)
・your Wi-Fi is way better than my neighbor’s
way better than ~:~よりずっと良い
TahaniがJianyuをスパに誘う
・ I am decidedly so
decidedly:〔すぐに気付くほどに〕明らかに
・That’s very profound
profound:〔理解などが〕深い、核心を突く
・Our neighborhood now features a spa,
feature:〔イベントや記事で~を〕呼び物にする、特集する
・in long, discursive sentences.
discursive:とりとめのない [diskə́ːrsiv]
JianyuがChidiに相談
・ Which means maybe I’m obligated to tell her.
be obligated to ~:~する義務がある
・ls ignorance bliss, or will the painful truth actually be healing…
ignorance:無知 bliss:至上の喜び
MichaelがEleanorとオフィスで原因探し
・ my current theory is that some object in the neighborhood is a design flaw which is causing everything to go haywire.
object:〔視覚や触覚で感知できる〕物、物体
flaw:欠陥、不具合
go haywire:〔計画・機械・手順などが〕めちゃめちゃになる、おかしくなる
・Do any of them look defective?
defective:欠陥のある
・Sinister? You know, like they’re taunting you?
sinister:悪意のある taunt:なじる
・Let’s keep our eyes peeled for twigs that may have a nefarious agenda.
keep one’s eyes peeled for ~:~に油断なく目を配る
nefarious:極悪な [nifέəriəs] agenda:意図
3人がスパに来てマッサージを受ける
・Does not compute.
compute:計算する、計算で求められる
・and share some intimate aspects of his life?
intimate:親密な aspect:側面、特徴、見方
・I adore the impressionists.
adore ~:~を熱愛する、あこがれる
・Sorry, just working the oft-neglected mandible area.
oft-:=often neglected:無視された、放っておかれた mandible:下あご
MichaelとEleanorが遊びまくる+Eleanorの回想②(犬を放置)
・But it is a time-honored tradition.
time-honored:昔から続いている
・That was practically my mantra.
practically:実質的に mantra:信念、主張
・I’m sorry, does this dog smoke blunts topless
blunt:マリファナタバコ
・The booze is free there.
booze:酒、アルコール飲料
スパでフェイストリートメントを受ける
・Yes, it’s ’cause my pores are just so small.
pore:毛穴
・There’s no way anything could ever adhere to my skin.
adhere:付着する
・Just pick a fact that you know about her and just muddle through.
muddle through:どうにか切り抜ける
MichaelとEleanorがオフィスに戻ってくる
・ and I won this ugly yellow toddler,
toddler:歩き始めの子供
落ち込んでいるTahaniをChidiが慰める
・There’s no use avoiding it, Chidi.
There’s no use ~:~したって仕方がない
・Well, they enslaved my country for 300 years. So, no.
enslave ~:~を奴隷にする
Michaelが問題の原因となっている人物を見つけようとする
・I mean, what kind of monster would wreak havoc and then say nothing?
wreak:引き起こす、もたらす havoc:大騒ぎ、大惨事
Michaelが問題の原因となっている人物を見つけようとする
・I got her a painting of the best impressionist of all time, Frank Caliendo.
impressionist:印象派/物マネ芸人(Jianyuは勘違いをした)
Frank Caliendo:フランク・カリエンド(コメディアン)
・Yeah! How do you pump your fist again?
pump fist:ガッツポーズをする
・and everyone else in the neighborhood was in a close radius.
radius:区域、範囲 [réidiəs]
・Oh, boy, that…Doesn’t narrow it down at all.
narrow down:範囲を限定する、絞り込む
・Feels like the end of the road
end of the road:袋小路
・I hope the sinkhole opens up again and swallows me whole.
swallow ~ whole:~を丸飲みにする
Eleanorの回想③(友達に非難される)
・and now I have a very bulbous dog
bulbous:球状の
Eleanorが落ち込むMichaelの力になろうとする
・you’re, like, this super-magical Orville Redenbacher-type guy
Orville Redenbacher:アメリカのポップコーン会社の創業者でブランドの顔(Michaelによく似ている)
・Should it be festive and casual or moribund and devastating?
moribund:瀕死の devastating:破壊的な
Michaelが問題の原因を発表する
・I honored my agreement to help Michael
honor:約束を守る
感想など ※ネタバレ注意
最初に英語音声のみに挑戦したら、比較的分かりやすい回だったので、おおまかにだいたい理解したと思った。
でも改めて英語字幕で観て語彙を調べると、「あぁそういうことを言っていたのか!」と、大事な笑える部分を全く理解していなかったことが分かった。
ドラマ「フレンズ」があんなに引き合いに出されていたとは全く知らず・・・。
Orville RedenbacherもFrank Caliendoも全く知らないヒトだった。
今回、Jianyuが持っていた文字が浮き出るボールが何なのか分からず調べ、「マジック8ボール」というおみくじのおもちゃだと知った。
そしてそこから、以前観て完全に謎だった「ルイスと不思議の時計」でルイスが持っていたものがソレだったことがついに判明した!