eステーション 文法とチャンク <おもてなし編>

★全ての文をひたすら唱えて一旦は暗記済み。その後は、最後の一番長い文だけでも忘れないように努力中。
自作練習文は勝手に作った後、Grammaryでのチェックのみなので正しくないかも。

説明する

【基本文】
I explain.

【 バリエーション文】
I explained / a little about conveyer belt sushi.
 ※conveyer belt sushi:回転ずし

I explained / a little about conveyer belt sushi. / There are two important points.

I explained / a little about conveyer belt sushi. / There are two important points. / First, the color of the plate indicates the price.
 ※indicate ~:~を示す、表示する

I explained / a little about conveyer belt sushi. / There are two important points. / First, the color of the plate indicates the price. / Also, you can order from the sushi chef directly.

【自作練習文】
I explained to my friend how to order sushi from the sushi chef behind the counter.

升席を手配する

【基本文】
I arrange a box seat.
 ※box seat:ボックス席、特等席

【 バリエーション文】
I will arrange a box seat / for sumo.

I will arrange a box seat / for sumo. / We can watch the sumo matches.

I will arrange a box seat / for sumo. / We can eat bentos / while watching the sumo matches.

I will arrange a box seat / for sumo. / We can eat bentos / while watching the sumo matches / on the tatami mat seat.

I will arrange a box seat / for sumo. / We can eat bentos / while watching the sumo matches / on the tatami mat seat. / If you like, / why don’t we go to the sumo museum before the matches?

【自作練習文】
I heard my friend arranged a box seat for the baseball game tomorrow. She can enjoy Ohtani’s play directly!

神社にお参りに行く ※参考:初詣に行く

【基本文】
We pay a visit to a shrine.

【 バリエーション文】
・It feels natural / to pay a visit to a shrine or temple.

・For Japanese, / it feels natural / to pay a visit to a shrine or temple.

・For Japanese, / it feels natural / to pay a visit to a shrine or temple, / but there are not many people / who can explain the reason.

・For Japanese, / it feels natural / to pay a visit to a shrine or temple, / but surprisingly, / there are not many people / who can explain the reason.

・For Japanese, / it feels natural / to pay a visit to a shrine or temple, / but surprisingly, / there are not many people / who can explain the reason. / I think I should be able to explain / at least the difference / between shrines and temples.

【自作練習文】
We don’t pay a visit to a shrine or temple often, but during the New Year’s holidays, shrines and temples are very crowded with people paying a visit.

電車の乗り換えについて尋ねられる

【基本文】
Someone asks me about changing trains.

【 バリエーション文】
Someone asked me about changing trains, / and I told him to take the train / at platform 9.

Someone asked me about changing trains, / and I told him to take the train / at platform 9 / to go to Kamakura.

Someone asked me about changing trains, / and I told him to take the Yokosuka Line / at platform 9 / to go to Kamakura.

Someone asked me about changing trains, / and I told him to take the Yokosuka Line / bound for Zushi / at platform 9 / to go to Kamakura.

【自作練習文】
When I was at the station, someone asked me about changing the trains to go to Shibuya.

酒をすすめる

【基本文】
I recommend sake. 

【 バリエーション文】
I recommended cold sake / to the client.

I recommended cold sake / to the client, / and he liked it a lot.

I recommended cold sake / to the client, / and he liked it a lot. / He seemed especially surprised by the masu box.

I recommended cold sake / to the client, / and he liked it a lot. / He seemed especially surprised by the masu box / and said he wanted to get one as a souvenir.

【自作練習文】
I recommended root beer to the customers. They liked it a lot and bought some bottles as a souvenir.