英語で鑑賞 The Good Place : Season3-8 The Worst Possible Use of Free Will
英語字幕での不明点 ※ネタバレ注意
MichaelがEleanoreに死後の世界の記録を3秒だけ見せる
・Fire up Janet’s memory gizmo.
gizmo:仕掛け、装置
・Ugh. Those two are such forking dweebs.
dweeb:嫌なやつ [dwíːb]
・Did I look hot bald? 'Cause I always kinda felt like I could pull it off.
pull off:着こなす、似合う
・I have no real ability to gauge physical attractiveness in humans.
gauge:〔人の能力や性格などを〕判断する、評価する [géidʒ]
・Okay, that short clip should have rewired your brain like an inoculation.
inoculation:(考え方や思想などの)植え付け、感化 [inɑ̀kjəléiʃən]
MichaelがEleanorに見せる記録①(ソウルペットを選びに来る)
・So, we are moving on to the subject of free will versus determinism.
determinism:決定論(全ての出来事は、人間の自由意志にかかわらず、それ以前の出来事から必然的に導かれる結果であるとする考え方) [ditə́ːrminìzəm]
・What are you grinning at, weirdo?
weirdo:変な奴
・I haven’t had a pet since Barbra Streisand gave me one of her cloned Siamese cats
Siamese cat:シャム猫 [sὰɪəmíːz]
・I’m going to look at the mythical pets, darling.
mythical:神話上の
・-Penguins are real. –That’s the spirit, Eleanor.
That’s the spirit:そうこなくっちゃ
・I mean, this pup looks friskier, but this one’s a little sweeter maybe?
frisky:跳ね回る、陽気な
・Michael, what’s a mirror centaur?
centaur:ケンタウロス [séntɔr]
・A stunning creature, whose human half takes on the image of its companion.
companion:仲間、連れ
MichaelがEleanorに見せる記録②(Chidiが子犬を逃しフクロウを得る)
・Should I take the cutest puppy or is that shallow?
shallow:浅はかな
・That was my first impulse, and that is the one I’ll take!
first impuls:とっさに思ったこと impuls:衝動、強い欲求
・My indecision has once again cost me happiness, and I will now suffer the consequences.
cost A B:AにBを失わせる consequence:結果
・How many pets have gone unclaimed?
unclaimed:要求されていない
MichaelがEleanorに見せる記録③(Chidiの手当て中二人がいい雰囲気になる)
・Eesh, what happened, man?
eesh:憤慨を表す
・But instead of retrieving the stick, he attacked my face with his razor-sharp talons.
retrieve:回収する razor:剃刀 talon:かぎ爪
・I made my bed, and now I’ll bleed in it.
made one’s bed:報いを受ける、自業自得である
・That way you don’t have to worry about feeling ungrateful, or whatever,
ungrateful:感謝の念を持たない
・It’s the least I can do, considering everything you’ve done for me.
least:最小限 → It’s the least I can do:それくらい当たり前
・Your lack of parental affection did not make you numb to love,
numb:感覚が無い
TahaniとEleanorがケンタウロスと会話をしながら今夜のペットパーティについて話す
・I tried, and she gave me a withering stare.
withering:人をひるませるような
・what’s the word? -Judgmental.
what’s the word:なんというか judgmental:(人に対して)手厳しい
・With whom can I speak about acquiring new shoes?
acquire:手に入れる
・You can’t expect me to walk around in these flats all day, like some common glue-factory hobo horse.
hobo:ホームレス、路上生活者
・But he might want to hold off. Tonight, we’re having a party
hold off:遅らせる
・Is it unflattering? I can change.
unflattering:〔衣服などが〕魅力的でない、似合わない
MichaelがEleanorに見せる記録④(Eleanorのペットの捜索中にChidiと恋に落ちる)
・And tell people that I’m hanging out with my lizard because we are so meshed together, or whatever.
mesh:調和する
・Sorry I shoved you, man. I’ve just been a little jumpy.
jumpy:神経過敏になって、ビクビクして
・Hey, you didn’t happen to see my lizard in the lake, when you were thrashing around down there?
thrash around:のたうち回る
・Eh. That’s no biggie. Do you wanna get burgers?
biggie:重要な事
EleanorがChidiとのことは決定論だと主張する
・I watched a puppeteer pull a bunch of strings
puppeteer:操り人形師
・Okay, yes. I put you and Chidi in close proximity
proximity:近接
・Once you made us bond, the romance was inevitable. It’s a basic reality-show playbook.
inevitable:防げない playbook:脚本集
・Everything in my life has been determined by my upbringing, my genetics or my environment,
upbringing:しつけ、養育
・The second we close, they use this place to shoot pornos.
second:瞬間
Michaelが自由意思を認めないEleanorに弱さを恐れていると指摘する
・I know your hopes, your fears, your psychology, your tendencies.
tendency:性質、傾向
・he’s very authoritative and I find that reassuring.
authoritative:(情報が)正式な、権威ある reassuring:心強い
・I’m sorry, can we rewind for a second?
rewind:巻き戻す
・I tried to script your whole afterlife. And I devised a 15-million-point plan to torture you.
devise:考案する point:項目
・-What if all your choices are predetermined? –You’ve gotta be kidding me.
You’ve gotta be kidding me.:冗談だろ
・And maybe all the megademons are just fulfilling a destiny laid out by a bunch of super-intelligent tarantula squids,
fulfill:(計画実現のために)遂行する laid out:広げられた
・You saw yourself fall in love with Chidi and it freaked you out to see yourself be so vulnerable.
vulnerable:弱い、傷つきやすい
・Worst possible use of free will, but I’m gonna do it anyway, because I care about them.
possible use:活用
EleanorがMichaelの正しさを認める
・Apology accepted. And I’m sorry I dumped iced tea on your head.
dump:放出する
・You snapped me out of it.
snap 人 out of it:人の目を覚まさせる
・We need to find someone who can serve as a blueprint for humanity,
serve as:役を務める blueprint:青写真(将来図)
Shownと仲間が現世まで追ってくる
・Yeah, zip it, toots, we’re way past that.
zip:口を閉じる
・Now, go through that makeshift portal. See if you explode.
makeshift:その場しのぎの
感想など ※ネタバレ注意
キャラクターの中で一番聴き取りやすいEleanorとMichaelの会話がほとんどだったけれど、哲学に関する「決定論」とかいう理論について議論する場面が中心なので、内容が哲学的に難しい上、Eleanorのしゃべりがとても速いので耳が付いていけなかった。
でも代わりに英語字幕で観てみると、難しい語彙が少なくてかなり理解出来た。
もうすぐNetflixから変更になってしまうので、この「The Good Place」の勉強をなんとか進めるところまで頑張りたい、出来ればキリよくSeason3の最後まで終わらせたい!!と、ここ数日必死になっている。
でも最後の13話目までまだまだあって、どう考えてもムリ・・・。
せめて普通のドラマとして先に日本語字幕で内容を楽しんでしまいたい、と思っちゃうけど、やっぱり内容を知らない方が英語学習のモチベーションになるので、学習と共に観ていくことにした。
あともう1話くらい、なんとか間に合うかどうか・・・?