英語で鑑賞 The Good Place : Season2-1 Everything Is Great! (Part 1)

英語字幕での不明点 ネタバレ注意

MichaelがShawnとミーティングをする
・Enough chitchat.
 chitchat:〔あまり重要でないことに関する〕雑談、世間話

・For example, all the coffee is from those little pods.
 pod:コーヒメーカなどの(着脱式)ポッド、容器

Diabolical.
 diabolical:悪魔の(ような)、ひどい [dàiəbɔ́likəl]

・I think this entire project of yours is stupid and doomed to fail.
 doomed:消える運命にある、絶望的な

・I think you’re going to be retired, eliminated from existence,
 eliminate:〔人や物事を〕除外する、取り除く

・and burned on the surface of a billion suns.
 billion:莫大な数の、無数の

・And I have no doubt that you and your cockamamie experiment will go down in history as colossal failures.
 cockamamie:つまらない、ばかげた  colossal :巨大な

Toodle-oo.
 Toodle-oo:さようなら(古めかしい表現)

Michaelが仲間たちを集めて拷問の説明をする
Just so I’m clear, we’re not pairing them up this time?
 just so:注意して、慎重に  pair up:ペアになる

・We’re gonna create some nice, individual torment.
torment:苦痛、拷問

・Is she a quirky best friend type, or more of a “femme fatale, sexuality is her weapon of choice" type?
 quirky:とっぴな [kwə́ːrki]  femme fatale:魔性の女
 weapon of choice:好んで使われる武器

・the most important thing tonight, and this is crucial,
 crucial:極めて重要な

・and use it to build our chaos sequence in the morning.
 sequence:連続、相次いで起こるもの

・I know that this kind of large-scale deception
 deception:策略、手口

・"Screw it. Can’t we just go back to HQ,
 Screw it.:もうどうでもいい

・toss someone in an acid pit,
 pit:大きな穴、くぼみ

EleanorがChidiを探しに行く
・Of course. Duh!
 duh:何当たり前のことを言っているんだ [dəː]

Eleanorがウェルカムパーティーに行く
・Getting kicked out of your niece’s christening and then, only later, once you’ve sobered up,
 christening:洗礼式  sober up:酔いが覚める

ChiditがMichaelからソウルメイトを選択するよう言われる
・normally our omniscient system perfectly analyzes each person’s profile
 omniscient:全知の [ɑmníʃənt]

・You’ve convinced me I was wrong.
 convince:確信させる、納得させる

Cool beans. One second, guys.
 cool beans:大変結構な、素晴らしい

・So, making decisions isn’t necessarily my strong suit.
 strong suit:長所、強み

・If you couldn’t decide, you wound up with kiwi, Junior Mint, raisin,
 wind up:結局[最後に]~になる(woulnd [wáund]はwindの過去・過去分詞)

Chidiがソウルメイトを決めようとする
・What was your thesis on?
 thesis:論文 [θíːsis]

・It was called, “Cultural Relativism and Moral Absolutism:
 Relativism:相対主義  Absolutism:絶対主義

・you’re both brilliant, accomplished women,
 accomplished:教養のある

・immediately bonded to on a gut level,
 gut level:生理的なレベルの

・the final result proves definitively that Pedro is Angélique’s soulmate,
 definitively :決定的に

・That’s for darn sure.
 darn:穏やかな"damn"

Chidiがウェルカムパーティーに来てEleanorと会う
・The fun continues, nay, increases.
 nay:それどころか

・Oh, yeah. Hi. Are you limping?
 limp:足を引きずる

・I was a trapeze artist in an illegal circus in Bangladesh–
  trapeze artist:ブランンコ曲芸師 [træpíːz]

・it feels like my soul is being suffocated.
 suffocated:けむに巻かれる

・When I got here, some robot lady appeared out of thin air and gave me this.
 thin air:どこか分からない場所

・Not now, Janet. Buzz off.
 Buzz off.:消え失せろ

・My soulmate ditches me every time I try to talk to him.
 ditch:置き去りにする、ほったらかす

・And me told me to find you. So, what’s the deal?
 What’s the dea?:どうなっているんだ  


感想など  ネタバレ注意

Season2の初回は2話分連続になっていたので、適当に半分あたりの話の切れ目で分けた。
早く先を観たいのに、この超~地道な作業を経ないと進めない。。。
まぁそれが勉強のモチベーションになるから目論見通りでいいんだけど。

それにしてもこのドラマ、ストーリー的にホントの役者の皆さんは演じるのが楽しいんじゃないかな。
だって、Eleanorたちの再出現に合わせて自分たちのキャラを別のものに変えてやりとりする、という劇中劇状態。
面白そう!