英語で鑑賞 The Good Place : Season1-11 What’s My Motivation
英語字幕での不明点 ※ネタバレ注意
Eleanor(悪)が善行でポイントを稼ぐことをTahaniが提案する
・We will apply the formula to Eleanor’s actions here
apply a formula to ~:~に公式を適用する
・But the judge will be here soon, and this is the best way to build our case.
build a case:陳述を展開する
・or every goober in this place until my point total is so high
goober:ばか、あほ
・I can rub it in all their smug faces.
rub it in:しつこく言う smug:独りよがりの、うぬぼれた
Eleanor(悪)が店のドアを抑えて点を稼いでいる
・There’s no way every Walmart greeter is in The Good Place.
There’s no way ~:~なんて絶対あり得ない
・I know this is tedious,
tedious:仕事がつまらない、退屈な
・Besides, all the big-ticket
items are impossible, I’m afraid.
big-ticket item:高額商品
・change the consciousness of a nation."
consciousness:意識、考え
・The ticker isn’t even going up, and everyone’s giving me the stink eye.
ticker:カチカチいうもの
stink eye:(あからさまに)不快そうな表情、軽蔑の目
・And I am an expert at mediating conflict,
mediate:仲裁する
・like when my friends Scary, Sporty, Posh, and Baby had an issue with my other friend, Archbishop Desmond Tutu.
Scary, Sporty, Posh, and Baby:スパイスガールズのこと
ChidiがEleanorMichael(善)から愛を告げられる
・Well, that is something.
That is something.:たいしたことだ、すごい
・I know you’ve gone through a lot,
go through:〔困難・試練・つらいことなどを〕体験[経験]する
・Well, at some point, you’ll respond, right?
at some point:ある時点で、いつか
JasonとJanetがMichaelに結婚を打ち明けるか相談する
・I’m tired of living a lie. We gotta go public.
go public:公にする
Jasonの回想①(友人と強盗を計画)
・Pillboi, let’s talk big picture.
big picture:全体像
・We just don’t got that skrilla, B.
skrilla:金
・and the other two on guac.
guac:=guacamole グアカモーレ
・Then we’ll just get married, so that no one can testify against us.
testify:証言する
・Dope!
dope:(スラング)すごく良い
Tahaniが人々を集めEleanor(悪)に関するフォーラムを開く
・for you to air any and all grievances that you may carry against her.
air:公にする、さらけ出す grievances:腹立ち、抗議
・I crashed into a rotting turkey carcass, and it exploded.
carcass:死骸
・All this cartilage and bone got tangled up in my hair,
cartilage:軟骨
・Who else feels that Eleanor has ruined
ruin:破壊する、台無しにする
・Excellent. I must confer with Eleanor for a tick,
confer:協議する tick:瞬間
MichaelがJasonとJanetを問いただす
・there is nothing in my protocol that specifically barred that from happening.
bar:禁じる
・I accrue new knowledge and abilities.
accrue:生じる、増加する [əkrúː]
・My suspicion is that when I was rebooted, I bonded with Jason in a way.
in a way:ある意味では、見方によれば
・I will speak to you later. Go to your void.
void:空間、
ChidiがEleanor(悪)から(新)への愛についてのアドバイスをもらう
・Hey, man, nice pull. She’s a great person.
nice pull:(スラング)素敵な女性と上手くいった人への誉め言葉
・You have a tendency to over-think things.
tendency:〔人が~しがちな〕性向、傾向
・in the parking lot behind the port-a-potties—
porta-potty:仮設トイレ
・I would say keep mulling,
mull:じっくり考える
MichaelがJasonを改めて調査する
・ There is a real Jianyu, a Taiwanese monk who took an oath of silence at the age of eight.
oath:誓い
・I stole an old lady’s fake leg once on a dare.
on a dare:けしかけられて
・Is it just me, or am I acing this test?
ace:高得点を取る
Jasonの回想②(レストランに強盗に入ろうとし失敗する)
・This plan is foolproof.
foolproof:しくじりようのない
・J, they’re on to us, man.
be on to ~:〔真相・陰謀などを〕よく知っている
Eleanor(悪)がやり直しパーティーを開く
・Eleanor, for an utter novice, you have thrown a lovely party.
novice:新米、未熟者 [nɑ́vəs]
・Michael. Would you do us the honor of saying a few words?
do someone the honor of ~ing:(人)に~の栄を賜る
・I don’t know that I’m in the right frame of mind.
frame of mind:気持ち、考え方
Eleanor(悪)が点数の上がらない理由に気付く
・because everything I’m doing is out of self-preservation.
preservation: 保護、保存
・My motivation is corrupt.
corrupt:堕落した、間違いの
MichaelがJasonのところへ戻ってくる
・Oh, just walking around, contemplating my failure,
contemplate:熟考する
・wishing for the sweet release of eternal extinction.
extinction:消滅
Jasonの回想③(友人が警察に捕まる)
・I refuse to discuss my Fifth Amendment rights until I concur with your attorney.
Fifth Amendment rights:黙秘権
concur:同意する、賛同する attorney:弁護士 [ətə́ːrni]
・You were just an accomplice.
accomplice:共犯者
・If you get lucky, you might get probation.
probation:執行猶予
・He suffocated in that safe.
suffocate:窒息死する
MichaelがJanetを再起動しようとする
・Just weighing in over here.
weigh:重荷になる
・This is bonkers.
bonker:間違いなこと、もの
・It’s the only thing I can think of to do to get rid of this glitch.
glitch:故障、不調
・that run counter to how you were programmed to behave?
run counter to ~:~に逆行する、矛盾する
Eleanor(悪)がJanet・Jasonと一緒にMedium Placeへ向かう
・I’m here to rule on the fate of Fake Eleanor Shellstrop.
rule on:裁定する
・Yes, yes. Um, I think we have a rock-solid case for Fake Eleanor.
rock-solid:手堅い
感想など ※ネタバレ注意
やっぱり全体的に、
<割と聴き取りやすい>
・元々言葉が明瞭なEleanor(二人とも)
・ゆっくり語り掛けるように話すMicheal
・AIとして機械的にはっきり話すJanet
<分からない>
・早口な上に難しい語彙の多いChidi
・ブリティッシュアクセントな上に気取ったしゃべりのTahani
・アジアンアクセントな上にそもそも言っていることが意味不明なJason
と、はっきりしている。
聴き取りやすいチームはありがたいけれど、分からないチームの方がより勉強になるのかもしれない。とても疲れるけど・・・。
そうそう、グッドプレイスの住人で「空を飛んでいて腐った七面鳥と激突した人」とMichaelが以前言っていた人は、ドラマ「殺人を無罪にする方法」に出ていたアジア系の女性だった。
そしてWalmartを知らないTahani・・・。さすがです。