洋楽練習:Put Your Hearts Up (Ariana Grande)

Put Your Hearts Up (Ariana Grande)

★初回学習(①部分):2022/1/9
★AI利用で追加学習(②以降):2025/11/1
5

①知らない or あやふやな表現

・put ~ up:~を上げる
・get ~ up:~を立ちあげる
・make one’s mark:足跡を残す、影響を与える
・sit back:傍観する
・fall apart:ばらばらになる、粉々になる
・resurrect :よみがえらせる
・put one’s head together:一緒に相談する


②細かい確認

~ Chorus~

“Let me see you put your hearts up"
put ~ up:〜を上に掲げる、~を掲げるように上げる
hearts:「愛・ポジティブな気持ち」の象徴

→ 「もっとポジティブな気持ちを示して!」という応援

~ Verse 1 ~

“Walking by strangers on the side of the street /
Like a quarter in a cup’ll get 'em up on their feet"


quarter:25セント硬貨
cup:ホームレスの人がコインを入れてもらうために置く紙コップ
get 'em up on their feet:「彼らを立ち上がらせる」→ 「元気にする力を与える」

なので、「Walking by strangers on the side of the street」は「街の中でホームレスや困っている人の横を通り過ぎる時」

→ 「小さな助け(25セント)だけでも、人を元気づけたり、希望を与えたりできる」というメッセージ

(そうだったのか!)

~ Bridge ~

“Ain’t got nothing but love now"
ain’t = am not / is not / are not / have not の口語
ここでは have not の意味で、ain’t got = haven’t got

なので
=「I haven’t got anything but love.」で、「愛以外、何も持っていない」 → 「持っているのは愛だけ」

ただしこの歌はポジティブな応援歌なので、ニュアンスとしては「 愛がすべてだよ」「愛があれば十分だよ」

※この言い方は口語・ストリート的・カジュアルな場面で良く使われる。
例)
・I ain’t got nothing to say.「言うことなんて何もない」
・I ain’t got nothing but time.「時間だけはたっぷりある」


歌詞では、リズムと音の響きを良くするためにもよく使われる形。



洋楽練習洋楽

Posted by Ally